Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je pensais que c'est ce que nous faisions aujourd'hui.

Traduction de «nous faisions aujourd » (Français → Anglais) :

Monsieur le président, il me semble que si nous pouvions obtenir le consentement unanime aujourd'hui et que si nous le faisions aujourd'hui.la plupart des ministres seront rappelés pour le vote à 17 heures et je sais que notre solliciteur général sera de retour.

I think, Mr. Chair, if we had unanimous consent today and if we did it today.most of the ministers will be called back for the vote at 5 p.m. and I know our Solicitor General is going to be back.


Je pensais que c'est ce que nous faisions aujourd'hui.

I thought that's what we were doing here. Maybe I'm misunderstanding.


Nous voulions prendre le temps d'examiner ce que nous faisions aujourd'hui et de déterminer comment nous pouvions accomplir notre travail actuel avec le même financement, mais mieux et de façon plus efficace, afin d'obtenir de meilleurs résultats. L'intention est de faire de cet examen opérationnel un modèle duquel peuvent s'inspirer nos associations membres lorsqu'elles examinent leur propre organisation et dire: « C'est ainsi que nous devrions examiner notre organisation, et voici les mesures que nous devrions prendre en compte pour aller de l'avant », car l'examen opérationnel dont je parle comprend des recommandations très concrètes ...[+++]

The intent is to use that operational review as a template that our member associations could look at when they're dealing with their own organizations to say, “This is how we should examine our organization and these are the steps we might want to consider in terms of moving forward”, because the operational review I'm referring to includes some really concrete recommendations around how to realize those efficiencies in your workforce.


Le commissaire a ouvert cette séance en disant, et je suis d’accord avec lui, que nous étions quelque peu rhétoriques aujourd’hui quand nous parlions d’efficacité, que l’incertitude entourait l’objectif de 20 %, étant donné qu’il a déjà été réduit de moitié, et que nous ne savions pas vraiment à quoi nous faisions référence.

The Commissioner opened this sitting by saying – and I agree with him – that we are somewhat rhetorical today when we talk about efficiency, that uncertainty surrounds the 20% target, given that it has already been halved, and we do not really know what we are referring to.


Si nous le faisions aujourd'hui, je pense que, hélas, dans de nombreux domaines, nous verrions qu'une partie de notre argent fait presque plus de mal que de bien.

If we are doing it today, I think that unfortunately in many areas we are seeing that some of our money almost does more harm than good.


Si nous le faisions aujourd'hui, je pense que, hélas, dans de nombreux domaines, nous verrions qu'une partie de notre argent fait presque plus de mal que de bien.

If we are doing it today, I think that unfortunately in many areas we are seeing that some of our money almost does more harm than good.


Je suppose que si quelqu'un en contestait la suffisance, alors on contesterait la suffisance de l'autoréglementation professionnelle en général, ce qui prendrait probablement beaucoup de temps à faire si nous le faisions aujourd'hui.

I guess if one were to dispute whether that were sufficient, then one would be disputing the sufficiency of professional self-regulation in general, which would probably take quite a long time to work through if we were to do it today.


Je pense que l’apport d’une dimension éthique dans l’économie - à laquelle nous faisions récemment référence en rappelant à quel point les gouvernements et l’Union européenne ont aussi une responsabilité à cet égard - implique aujourd’hui de continuer à considérer la protection et la garantie du droit au travail comme un thème d’importance majeure.

I believe that an ethical dimension to the economy, which we were referring to a short while ago by recalling how much responsibility also lies with governments and the European Union, now implies continuing to consider protecting and guaranteeing the right to work as a key problem.


Cela correspond à l'analyse que nous faisions lors de la campagne électorale où nous disions que même amputée du quart de son budget, la Défense nationale pourrait être aussi efficace, si elle l'a déjà été, qu'elle est aujourd'hui, dans un monde où les tensions internationales sont diminuées.

This corresponds to the analysis we made during the electoral campaign. We held that, even with a 25 per cent budget cut, national defence could retain its past and present efficiency in a world of reduced international tensions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous faisions aujourd ->

Date index: 2021-01-05
w