Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrions entendre certaines » (Français → Anglais) :

La CPAC est une organisation sans but lucratif, mais elle est quand même un acteur important; je pense que nous devrions entendre l'avis de certains des télédiffuseurs indépendants de petite taille parce ces gens sont extrêmement accomplis; d'ailleurs, si je ne me trompe pas, Martha Fusca est probablement la seule femme au pays qui est propriétaire d'un réseau.

CPAC is a non-profit organization, but still a big player and I thought we should look to some of the smaller independents because these people are extremely accomplished, and I believe that Martha Fusca is probably the only female in the country, as well, who owns a network.


En ce qui concerne les voilures fixes, nous devrions entendre le ministre, mais nous devrions également entendre le témoignage d'un ou deux des auteurs de ce rapport, parce qu'ils ont fait certaines observations et critiques très importantes concernant l'énoncé des besoins.

Looking at the fixed wing, we should hear from the ministers, but we should also hear from one or two authors of that report, because they have some very important observations and critiques with respect to the statement of requirements.


Je pense que nous devrions entendre plus de députés conservateurs du Canada atlantique, qui ont une certaine compréhension, du moins je l'espère, de l'accord en question.

I think we should hear more from Conservative members from Atlantic Canada who actually have some idea, or I hope they do, of what the accords are all about.


Nous espérons que c’est la dernière fois que nous devons entendre ce que nous avons entendu aujourd’hui, à savoir qu’il n’est pas possible d’imposer des conditions similaires aux importations, parce que ce n’est certainement pas dans ce sens que nous devrions aller.

We hope this is the last time we have to hear what we heard today, in other words, that it is not possible to impose similar conditions on imports, because this is certainly not the direction in which we should be moving.


Le Premier ministre est arrivé prêt à entendre un débat sur l’avenir de l’Europe, mais il a malheureusement entendu certains arguments concernant le passé de l’Europe plutôt que sur la direction que nous devrions tous prendre.

The Prime Minister came prepared for a debate on the future of Europe but, unfortunately, heard some arguments about Europe’s past rather than on where we should all be moving forward.


Je pense que nous devrions nous entendre sur ce principe, ainsi, certainement, que sur le principe selon lequel nous ne souhaitons pas nous engager de manière rétrograde dans un appel à toujours plus de réglementations, normes et règlements européens.

I think that we shall come to agree on this principle, and also, most certainly, on the principle that we do not wish to take the retrograde step of calling for more and more European rules, standards and regulations.


Nous devrions entendre certaines d'entre elles, pas les dirigeants syndicaux, pas les gros canons, pas les représentants de M. White et du Congrès du Travail du Canada. Nous devrions entendre les travailleurs et les familles qui seront visés par le projet de loi.

We should hear from some of these people - not the union leaders, not the hired guns, not the representatives of Mr. White and the Canadian Labour Congress; we should hear from the workers and the families of workers who will be affected by this legislation.


Ce n’est que la partie d'un tout, mais nous devrions nous départir de l’idée que certains d’entre nous savent ce qu’il faut entendre par famille et que leur définition devrait être imposée à tous les autres membres de cette Assemblée ou aux États membres.

Although this is just a small part of the whole, and needs to be discussed, we should bid farewell to the view that a select few know what is meant by ‘family’, and that their definition should be imposed on all other Members of this House or on the Member States.


Nous devrions peut-être profiter du départ du sénateur Wood, et je suis persuadé qu'elle serait d'accord, pour faire quelque chose de différent du Sénat des États-Unis d'Amérique, qui siège à huis clos pour entendre certains témoins.

Perhaps we should use Senator Wood's departure, and I am sure she would agree, to do something different than the Senate of the United States of America, which sits in camera to hear testimony from certain witnesses.


Certains ont laissé entendre qu'on pourrait peut-être agir un peu plus rapidement et nous devrions le prendre comme un encouragement à augmenter la cadence afin d'intervenir aussi rapidement que possible.

One or two people have suggested that perhaps things could be done a little more quickly and perhaps we should take that as encouragement to speed up and deliver as rapidly as possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions entendre certaines ->

Date index: 2022-08-04
w