Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrions déjà savoir " (Frans → Engels) :

Nous devrions déjà savoir que le marché ne résout pas tout et qu’il est temps de donner la priorité aux individus.

We should already know that the market does not solve everything and that it is time to put people first.


Nous devrions déjà savoir dans quelle mesure nous pouvons être sûrs de ce qui influence le changement climatique quand nous prenons des décisions politiques.

We should already know how sure we can be of what influences climate change when we make political decisions.


Je voudrais donc savoir ce qu’il va advenir de ces programmes, du moins à la connaissance de la Commission, vu qu’ils arrivent bientôt à échéance et que nous devrions déjà avoir discuté de la question au sein de la commission de la culture et de l’éducation.

I would like to know, therefore, what is to become of these programmes, at least as far as the Commission can tell, seeing that they are approaching their expiry dates and we should already have confronted the matter within the Committee on Culture and Education.


Monsieur le Président, quand le comité ou la Chambre étudieront le projet de loi plus en profondeur, la députée croit-elle que nous devrions nous pencher davantage sur la distinction entre le besoin de protéger les renseignements personnels ce qu'un ensemble de mesures législatives fait déjà , et ce que nous faisons maintenant, à savoir de criminaliser la collecte ou le vol de renseignements personnels, de l'identité personnelle ou ...[+++]

Mr. Speaker, when the bill is studied by the committee or the House in some other way, does the member believe we should look more closely at the distinction between the need to protect personal information, and there is a whole body of legislation that does this, and what we do now, which is the criminalization of the taking or theft of personal information, personal identity or documents that contain personal information or personal identity?


À l'heure actuelle, nous devrions déjà savoir que des programmes de réforme à formule unique sont inefficaces en Afrique.

By now, we should realize that one-formula reform packages simply do not work with Africa.


Cela étant dit, la question que vous posez me fait penser – j'ai déjà eu l'occasion de m'exprimer là-dessus – à une question que nous devrions peut-être débattre entre nous et avec les ONG, à savoir la création d'une haute autorité des ONG et des acteurs de la société civile, qui serait constituée exclusivement de représentants des ONG et de la société civile.

Having said that, the question you raise makes me think of a question that we should perhaps discuss with the NGOs – and I have already had the opportunity to talk about it – namely the creation of a high authority of NGOs and civil society actors, which would consist exclusively of NGO and civil society representatives.


A l’opposé, la question de savoir si nous devrions intégrer des immigrants qui vivent et travaillent déjà parmi nous - ne faisant aucun mal et contribuant à l’amélioration de nos vies - va de soi.

By contrast, the question of whether we should integrate immigrants who already live and work amongst us—causing no harm and enhancing our lives—is self-evident.


Je ne dis pas cela comme une critique, mais j'ai besoin de savoir quel est votre avis quant à savoir jusqu'où on peut aller dans la prolifération des agents de surveillance, et si, à un certain moment, nous n'allons pas au-delà de la responsabilité de l'organe exécutif du gouvernement consistant à faire simplement en sorte que l'administration publique fonctionne, par opposition à l'impartition de l'imputabilité, de l'examen et de la divulgation et de l'évaluation, alors que toutes ces choses devraient déjà faire partie de notre admin ...[+++]

I'm not putting this forward as a criticism, but I need to know your opinion of where the tolerance point is in the proliferation of oversight officers, and whether at some point we are going beyond the responsibility of the executive of government to just make the public administration work, as opposed to jobbing out accountability and review and disclosure and evaluation, when these should be within our public administration and should be self-performing—or we should be encouraging public administrators to act in an appropriate way and should have all the regulations, rules, and processes that can achieve or promote that.


De telles choses se produiront, mais elle se produisent déjà alors que le projet de loi n'a pas été adopté (1555) Je suis curieux de savoir pourquoi d'aucuns sont d'avis que nous ne devrions pas avoir cette discussion sous prétexte qu'elle sème la discorde.

These things will happen, but they are happening even now, before this legislation has passed (1555) I am curious when I hear people say that we should not have this discussion because it is “divisive”.


En fait, en matière de R-D, certains disent que nous devrions prendre jusqu'à 100 millions des fonds annuels que nous affectons aux conseils subventionnaires pour nous concentrer plutôt sur la commercialisation du savoir dont nous disposons déjà.

In fact, having done some R&D, some say we should take upwards of $100-million from the annual budgets of the granting councils and focus instead on commercializing the knowledge we already have.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions déjà savoir ->

Date index: 2021-03-18
w