Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrions donc inviter » (Français → Anglais) :

Nous avons donc invité aujourd'hui deux professeurs pour qu'ils nous fassent profiter de leur vaste expérience qui nous aidera à évaluer le projet de loi et pour qu'ils formulent pour nous le genre de question que nous devrions peut-être nous poser dans le cadre de nos délibérations.

In the same way, we have asked these professors to attend today and give us the benefit of their breadth of their experience in evaluating the legislation and to pose for us the kinds of questions we perhaps should be asking as we go through this deliberation.


Nous devrions donc prévoir assez de temps pour étudier ces chapitres et, le cas échéant, inviter le vérificateur général à venir comparaître.

We need to set aside enough time to examine these chapters and, if necessary, invite the Auditor General here to testify.


Cela serait meilleur pour notre image que le dernier scandale d’empoisonnement de l’eau potable par des sociétés européennes. Nous devrions donc inviter la Commission à élaborer un calendrier fixant les dates pour lesquelles il devrait être possible de fournir à toutes les principales villes au sud du Sahara des systèmes durables d’approvisionnement en eau potable et de drainage des eaux usées. Nous devrions également insister pour obtenir des rapports d’avancement intérimaires réguliers relatifs à la réalisation de cette tâche.

That would do us more credit than the latest scandal involving the poisoning of drinking water by European companies, and so we should call on the Commission to produce a timetable stating by which dates it should be possible to provide all the major cities south of the Sahara with sustainable systems for the supply of drinking water and the drainage of waste water, and should insist on regular interim progress reports relating to the performance of this task.


Nous devrions donc inviter des constitutionnalistes, des experts et d'autres.

So we have then constitutional lawyers, experts, and others.


Nous devrions donc inviter les deux camps à appliquer la feuille de route.

We should also call on both sides to apply the road map.


Je pense donc que nous devrions laisser les choses comme elles sont. Il serait fascinant d'avoir cette discussion et peut-être pourrions-nous l'inviter à une séance du comité du patrimoine pour faire un suivi de la question, mais pour l'instant, nous devons garder le cap en ce qui concerne le projet de loi C-32.

It would be a fascinating discussion, and maybe at our heritage committee at one point we will invite him and follow up on this issue, but we have to stay the course on Bill C-32.


Nous devrions donc promouvoir la coopération et inviter les organismes de réglementation indiens à participer à des groupes d’experts mixtes de l’Union européenne et de pays tiers pour élaborer une législation appropriée, afin de garantir qu’il y ait une bonne relation de collaboration dès le départ.

Therefore, we should promote cooperation and invite the Indian regulators to take part in joint European Union and third country expert groups in drafting relevant legislation to ensure that appropriate conditions for common work are provided for in the early stages.


Certes, ces initiatives sont positives en tant que telles mais elles nous posent de plus en plus de problèmes, parce que la base juridique sur laquelle elles sont fondées est bien souvent rigoureusement inutilisable et que nous sommes consultés alors que nous ne devrions absolument pas l'être, comme dans le cas, par exemple, de l'augmentation des traitements du personnel d'Europol. J'invite donc le Conseil à enfin octroyer une rémunération raisonnable à ces agents afin qu'ils soient payés à la ...[+++]

These initiatives may well be a good thing in themselves, but they are increasingly creating problems for us. The problems arise because they are founded on a legal basis which often turns out to be absolutely unusable and we are then consulted, even if we do not absolutely have to be, as with the salary rise for the employees of Europol. Let me say to the Council: Give them a decent income, so that Europol's staff are paid according to their performance, and so that they are motivated rather than frustrated.


Je crois donc que nous devrions inviter tous les acteurs, les compagnies ferroviaires et le monde économique à saisir dès maintenant cette occasion, à développer la concurrence, afin de transférer plus de marchandises de la route vers le rail.

I therefore believe we should prevail upon all parties concerned, the railway companies and industry, to take the necessary precautionary measures without delay, and make use of the competition, so that more freight can be transferred from road to rail.


D'où la grande question de la volonté du Parlement. Nous devrions donc formuler une conclusion dans laquelle le Parlement serait invité à envisager la possibilité de tenir compte, dans ses délibérations futures, des préoccupations de longue date soulevées par le comité en ce qui concerne cette pratique, à savoir l'adoption d'une loi habilitante qui confère un pouvoir à deux entités distinctes.

It raises the greater question of Parliament's will, so we should make a conclusion that says Parliament may want to consider in its future deliberations the long-held concerns of the committee in this practice of enabling legislation that gives authority to two separate entities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions donc inviter ->

Date index: 2021-10-03
w