Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrions aussi féliciter » (Français → Anglais) :

Honorables sénateurs, nous devrions aussi féliciter notre gouvernement de sa décision d'investir 330 millions de dollars, afin de faire en sorte que toutes les collectivités des Premières nations aient accès à de l'eau potable.

Honourable senators, we should also applaud our government's decision to devote $330 million to providing access to safe drinking water for all First Nations communities.


En présentant ce projet de loi, le député de Perth—Wellington rend aussi hommage à ceux qui ont fait ce sacrifice, et nous devrions l'en féliciter.

The fact is, the hon. member for Perth—Wellington is honouring that sacrifice as well by moving this forward and he should be congratulated.


C’est pourquoi nous devrions nous féliciter des gestes effectués par le Conseil et la Commission, et aussi de ceux effectués par l’ONU, à savoir lancer un message ferme de liberté en faveur des opposants politiques, notamment d’Aung San Suu Kyi, et en particulier un pas vers la démocratie.

This is why we ought to welcome not just the gestures made by the Council and the Commission, but also those being made in the UN to send a firm message of freedom for political opponents, particularly Aung San Suu Kyi, and in particular, a move towards democracy.


Nous devrions tous nous réjouir de cette intention et féliciter le gouvernement du Venezuela pour son désir affiché de coopération avec les autorités espagnoles dans la lutte contre le terrorisme et l’ETA, plutôt que d’envoyer des messages incendiaires ou d’essayer de se constituer un capital politique sur une question aussi sérieuse que le terrorisme.

We should all rejoice at this intention and congratulate the government of Venezuela on the desire it has expressed to cooperate with the government of Spain in combating terrorism and ETA, instead of sending out inflammatory messages or attempting to derive political capital from as serious an issue as terrorism.


Pire encore: les prévisions pour après 2010 semblent encore plus sombres. C’est la raison pour laquelle nous devrions tous nous sentir concernés par le surpoids et l’obésité. Aussi, je me félicite du livre blanc de la Commission, ainsi que du rapport de M. Foglietta.

This is why excess weight and obesity should concern us; therefore, I welcome the Commission's White Paper, as well as Mr. Foglietta's report.


Par conséquent, nous devrions être heureux, nous féliciter et surtout nous devrions tous remercier le Président du Conseil et toute son équipe, le corps diplomatique portugais, le ministre des affaires étrangères, le secrétaire d’État et l’ensemble du gouvernement, et aussi le Président de la Commission européenne et la Commission elle-même pour leur contribution, car ce fut une très grande présidence et j’en suis très fière.

Therefore we should be pleased, congratulate ourselves and above all thank the President of the Council and his whole team, the Portuguese diplomatic corps, the Foreign Affairs Minister, the Secretary of State and the whole Government, and also the President of the European Commission and the Commission itself for their contribution, because it has been a great Presidency and I am very proud of that.


Nous devrions aussi nous féliciter que les premiers ministres aient pris collectivement l'engagement de fixer certains objectifs nationaux en matière de soins à domicile, et surtout de services de santé mentale communautaires, que je décris comme étant les orphelins du secteur de la santé.

We should also welcome the collective commitment by first ministers to set certain national objectives in regard to home care, and especially for community mental health services, which I have described as one of the orphaned children of health care.


Si, pour une raison donnée, un plan de recouvrement des coûts aurait un effet anormal sur la région en cause, il est évident que nous devrions nous pencher sur la question, mais pour l'heure, sans avoir une compréhension claire de ce que les propriétaires proposent, je ne peux prendre d'engagement (2135) M. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NPD): Monsieur le président, je voudrais moi aussi féliciter, au nom de mon parti, le député de Scarborough qui a été élu à la présidence de notre Com ...[+++]

If for some reason a cost recovery scheme were to have an abnormal effect on the particular area to which it is being administered, then obviously we should have a look at it, but at this point, without having a clear understanding of what the owners are proposing, I would not want to make a commitment (2135) Mr. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NDP): Mr. Chairman, I too, on behalf of our party, wish to congratulate the member from Scarborough for his election as chairperson of the Standing Committee on Fisheries and Oceans.


Ils travaillent en collaboration avec Médecins Sans Frontières, que nous devrions féliciter aussi.

They work with groups like Médecins Sans Frontières, which should be commended as well.


J'estime qu'il faudrait grandement se féliciter de ces mesures et que nous devrions nous aussi procéder de la sorte.

I believe these moves should be highly praised and that this is the way we should proceed as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions aussi féliciter ->

Date index: 2022-06-14
w