Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait-elle dûment tenir " (Frans → Engels) :

Comme l'a suggéré le sénateur Grafstein, peut-être la cérémonie devrait-elle se tenir régulièrement à telle heure ou tel jour, pour une période d'essai, afin de voir si ce ne serait pas une meilleure solution.

As Senator Grafstein suggested, perhaps the ceremony should be scheduled at a particular time on a particular day, on a trial basis, to see if this might be a better solution.


Le programme Euratom devrait aussi dûment tenir compte des préoccupations et des recommandations de la communauté des chercheurs, telles qu'exprimées dans le rapport final du groupe d'experts sur l'évaluation intermédiaire du 7 e programme-cadre du 12 novembre 2010, ainsi que dans le livre vert de la Commission du 9 février 2011 intitulé «Quand les défis deviennent des chances: vers un cadre stratégique commun pour le financement de la recherche et de l'innovation dans l'UE».

The Euratom Programme should also duly consider the concerns and recommendations from the researchers' community as expressed in the final report of the Expert Group 'Interim Evaluation of the 7th Framework Programme' of 12 November 2010 as well as in the Commission's Green Paper of 9 February 2011 entitled 'From Challenges to Opportunities towards a Common Strategic Framework for EU Research and Innovative Funding'.


Le programme Euratom devrait aussi dûment tenir compte des préoccupations et des recommandations de la communauté des chercheurs, telles qu'exprimées dans le rapport final du groupe d'experts sur l'évaluation intermédiaire du 7 programme-cadre, du 12 novembre 2010, ainsi que dans le livre vert de la Commission du 9 février 2011 "Quand les défis deviennent des chances: vers un cadre stratégique commun pour le financement de la recherche et de l'innovation dans l'UE".

The Euratom Programme should also duly consider the concerns and recommendations from the researchers' community as expressed in the final report of the Expert Group 'Interim Evaluation of the 7th Framework Programme' of 12 November 2010 as well as the Commission's Green Paper of 9 February 2011'. From Challenges to Opportunities towards a Common Strategic Framework for EU Research and Innovative Funding'.


Pourquoi la définition de l'être humain, vieille de 400 ans, ne devrait-elle jamais tenir compte des progrès qui ont été réalisés dans le domaine de la médecine?

Why would a 400-year-old definition of human being be severed from advances in our medical understanding?


Aussi toute interprétation du présent règlement devrait-elle dûment tenir compte de la protection de l'activité politique des députés au Parlement européen, telle que garantie par le statut des députés afin de préserver les principes démocratiques de l'Union européenne.

Therefore the interpretation of this Regulation should take due account of the protection of the political activities of Members of the European Parliament, as enshrined in the Members" Statute in order to protect the democratic principles of the European Union.


Aussi toute interprétation du présent règlement devrait-elle dûment tenir compte de la protection de l'activité politique des députés au Parlement européen, telle que garantie par le statut des députés afin de préserver les principes démocratiques de l'Union européenne.

Therefore the interpretation of this Regulation should take due account of the protection of the political activities of Members of the European Parliament, as enshrined in the Members" Statute in order to protect the democratic principles of the European Union.


Elle devrait, en outre, tenirment compte des conditions de participation des entités de l'Union aux programmes de pays tiers.

Moreover, the implementation of these rules should duly take into account conditions for the participation of Union entities in third countries' programmes.


Toutefois, elle entend dûment tenir compte des avis formulés par les acteurs intéressés.

However, it intends to take very careful notice of the opinions expressed by stakeholders.


La GRC devrait-elle s'engager dans des activités de renseignement de sécurité ou devrait-elle s'en tenir au maintien de l'ordre qu'elle fait très bien, et laisser le renseignement de sécurité au SCRS, ce qu'avait recommandé Macdonald dans les années 1970?

Should the RCMP be engaged in security intelligence activities at all, or should they stick to law enforcement, which they do well, leaving security intelligence to CSIS, which was recommended by Macdonald in the '70s?


Peut-être devrait-elle tourner sa langue 38 fois avant de tenir les propos qu'elle tient car 38 p. 100 des votes, c'est ce que les libéraux ont obtenu lors de la dernière élection.

The hon. member should think twice before making such comments, because the Liberals got 38% of the votes at the last election.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait-elle dûment tenir ->

Date index: 2022-02-18
w