Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait également suffire » (Français → Anglais) :

Comme un certain nombre d’autres témoins l’ont fait remarquer, il devrait également suffire que la personne qui se défend croie pour des motifs raisonnables que chacune de ces trois conditions est remplie.

As has been pointed out by a number of other witnesses, it should also be sufficient if the defender reasonably believes that each of these three conditions is present.


Il convient également de préciser que dans le cas de la participation de plusieurs États membres et d'un ou plusieurs pays tiers ou territoires d'outre-mer , il devrait suffire qu'un accord de ce type ait été conclu entre le pays tiers ou le territoire d'outre-mer en question et un État membre participant.

It should also be specified that in the case of the involvement of several Member States and one or more third countries or overseas territories , it should be sufficient that such an agreement has been concluded between the respective third country or overseas territory and one participating Member State.


Il convient également de préciser que dans le cas de la participation de plusieurs États membres et d'un ou plusieurs pays tiers, il devrait suffire qu'un accord de ce type ait été conclu entre le pays tiers en question et un État membre participant.

It should also be specified that in the case of the involvement of several Member States and one or more third countries, it should be sufficient that such an agreement has been concluded between the respective third country and one participating Member State.


Cette politique de voisinage devrait également suffire à aborder les considérables problèmes que ce pays connaît et qui excluent toute perspective d’adhésion à l’UE.

This neighbourhood policy should also be sufficient to address the enormous problems which that country is facing and which rule out any prospect of joining the EU.


La fourniture d’une garantie bancaire ou d’une assurance similaire devrait également suffire pour permettre au requérant de démontrer qu’il a les moyens d’indemniser le défendeur.

Provision of a banker’s guarantee or similar assurance should also suffice to allow the applicant to show that he has the means to indemnify the defendant.


Toutes choses étant égales, l'appui de l'opposition officielle, du Bloc et du NPD devrait suffire largement pour remporter le vote.

All things being equal, the support of the official opposition, the Bloc and the NDP should be more than enough to win the vote.


Nous nous réjouissons également - et je suppose que M. Friedrich en parlera - de ce que la candidate disposera d’un mandat de huit ans, un temps qui devrait lui suffire pour mener à bien le programme et qui, puisqu’elle ne pourra être réélue, garantira son indépendance.

I imagine Mr Friedrich will mention this too, but we are pleased to note that the candidate is to be appointed for an eight-year term. This should be time enough to see the programme through.


Cependant, dans l'hypothèse où les nouveaux Etats membres ne bénéficieraient pas d'aides compensatoires (qui représenteraient sinon environ deux tiers de la dépense supplémentaire), du moins au cours d' une période de temps postérieure à l'adhésion, la ligne directrice agricole devrait pouvoir suffire à financer les dépenses supplémentaires induites par l'élargissement (notamment les mesures d'intervention sur les marchés et les mesures d'accompagnement), compte tenu également des réformes envisagées pour la PAC.

However, provided that new Member States are not eligible for compensatory aids (which would otherwise represent around 2/3 of additional expenditure), at least during a period after accession, , the agricultural guideline should suffice to finance additional expenses induced by enlargement (i.e. intervention measures on markets and accompanying measures), taking account also of the envisaged reforms of the CAP.


De plus, l'obligation de déposer une garantie financière en Italie est également une restriction disproportionnée au sens qu'il devrait suffire que les entreprises apportent la preuve qu'elles peuvent obtenir une garantie financière dans un autre État membre.

Moreover, the obligation to deposit a financial guarantee in Italy is also a disproportionate restriction in the sense that it should be sufficient for companies to offer proof that they can have a financial guarantee lodged in another Member State.


Comme un certain nombre d'autres témoins l'ont fait remarquer, il devrait également suffire que la personne qui se défend croie pour des motifs raisonnables que chacune de ces trois conditions est remplie.

As has been pointed out by a number of other witnesses, it should also be sufficient if the defender reasonably believes that each of these three conditions is present.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait également suffire ->

Date index: 2024-04-21
w