Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait inscrire cela » (Français → Anglais) :

Le gouvernement devrait inscrire cela en tête de liste de ses priorités dans son prochain budget.

This should be the highest priority for the government in the upcoming budget process.


L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, cela ressemble aussi à une question qu'on devrait inscrire au Feuilleton.

Hon. Jane Stewart (Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, that too sounds like a question for the order paper.


Cela devrait s'inscrire dans un processus analyse réciproque (peer review) dirigé par l'association européenne des systèmes de garantie des dépôts (EFDI) [8] et la future Autorité bancaire européenne.

This should be part of a peer review conducted by the European Forum of Deposit Insurers (EFDI) [8] and the future European Banking Authority (EBA).


Cela ne devrait pas empêcher, cependant, d'inscrire dans le document d'informations clés des renvois à d'autres documents où figurent des informations supplémentaires pouvant présenter un intérêt pour certains investisseurs de détail.

However, this should not preclude the use of cross-references within the key information document to other documents where additional information can be found that might be of interest to some retail investors.


Cela devrait s'inscrire dans un processus analyse réciproque (peer review) dirigé par l'association européenne des systèmes de garantie des dépôts (EFDI) [8] et la future Autorité bancaire européenne.

This should be part of a peer review conducted by the European Forum of Deposit Insurers (EFDI) [8] and the future European Banking Authority (EBA).


5. considère qu'il est primordial de créer des instruments de flexibilité bien dotés, afin de couvrir les besoins imprévus, notamment ceux qui revêtent un caractère pluriannuel; est convaincu que cela doit s'accompagner d'une procédure simplifiée, moins lourde, de mobilisation de ces instruments; estime que ces instruments ne peuvent remplacer les dotations au titre du budget ordinaire et que la création de ces instruments devrait être assortie d'un engagement à profiter du réexamen du cadre financier à mi-parcours pour ...[+++]

5. Regards as crucial the establishment of well-endowed flexibility instruments to cover unforeseen needs, including those of a multi-annual character; is convinced that this must be matched by a simplified, less cumbersome procedure for the mobilisation of such instruments; considers however that this cannot be a substitute for adequate ordinary budgetary allocations and that the establishment of these instruments should be accompanied by a commitment to use the mid-term review of the Financial Framework to budget adequately for such unforeseen expenditure;


Cela dit, je trouve que la Conférence des présidents devrait inscrire d'office à l'ordre du jour de notre Parlement au moins les rapports sur des projets de directive ou de règlement.

Having said that, I believe that, at the very least, the Conference of Presidents should automatically include the reports on draft directives or regulations on Parliament’s agenda.


Autrement dit, s'il y a des articles, des règlements qui deviennent vraiment des articles fondamentaux, il me semble que le Parlement devrait inscrire cela dans sa législation.

In other words, if certain provisions or regulations become fundamental, I think Parliament should enshrine them in its legislation.


Bien entendu, cela devrait s'inscrire dans la stratégie globale, qui est parfaitement justifiée ; mais je me demande si, pour ce message précis, on ne pourrait pas éventuellement infléchir la stratégie, en tout cas en deuxième lecture.

Of course, this should be part of an overall strategy, which is perfectly justified, but I wonder whether or not, for this specific message, we could possibly change the strategy, in any case, at second reading.


M. Carmen Provenzano: Ce que je ne comprends pas, monsieur Cummins—pensez-vous qu'il devrait comparaître immédiatement, que c'est une chose qui devrait avoir lieu très prochainement, ou que l'on devrait inscrire cela à l'ordre du jour du comité pour que la question soit traitée en temps opportun?

Mr. Carmen Provenzano: What I don't understand, Mr. Cummins—are you suggesting that this be an immediate attendance, something that should happen in the very near future, or something that should be put on the committee's agenda to be dealt with in due course?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait inscrire cela ->

Date index: 2021-12-03
w