Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait garder cette » (Français → Anglais) :

Le gouvernement devrait garder ça à l'esprit lorsqu'il lui faudra évaluer des incidences environnementales de cette envergure.

That should be something the government keeps in mind when assessing environmental impacts of this size.


– (IT) J’ai voté en faveur de cette recommandation parce que je considère que la protection de la santé et de la stabilité sociale des citoyens européens est une priorité que l’on devrait garder à l’esprit dans la lutte contre la consommation et le trafic de drogues illicites.

– (IT) I voted in favour of this recommendation because I consider the protection of European citizens’ health and social stability to be a priority that should be borne in mind in the fight against illicit drug use and trafficking.


Lorsqu’une personne autre qu’un suspect ou une personne poursuivie, notamment un témoin, se retrouve soupçonnée ou poursuivie, le droit de cette personne de ne pas contribuer à sa propre incrimination devrait être protégé et elle a le droit de garder le silence, comme le confirme la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l’homme.

Where a person other than a suspect or accused person, such as a witness, becomes a suspect or accused person, that person should be protected against self-incrimination and has the right to remain silent, as confirmed by the case-law of the European Court of Human Rights.


Lorsqu’une personne autre qu’un suspect ou une personne poursuivie, notamment un témoin, se retrouve soupçonnée ou poursuivie, le droit de cette personne de ne pas contribuer à sa propre incrimination devrait être protégé et elle a le droit de garder le silence, comme le confirme la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l’homme.

Where a person other than a suspect or accused person, such as a witness, becomes a suspect or accused person, that person should be protected against self-incrimination and has the right to remain silent, as confirmed by the case-law of the European Court of Human Rights.


Le Médiateur devrait garder à l’esprit que nous connaissons, au sein de cette Assemblée, autant de frustration que le public lorsqu’il s’agit d’obtenir des informations de la Commission.

The Ombudsman should bear in mind that we in this House often experience as much frustration as the public when it comes to getting information from the Commission.


Celles-ci ont été des plus diverses, mais, ce qui m’a frappé, c’est qu’une des remarques formulées correspond à l’opinion majoritaire au sein du Conseil: l’Union européenne, à l’heure actuelle, avant que nous y voyions plus clair dans cette situation, devrait garder ouverte toute option réaliste et raisonnable. En effet, nous avons appris de nos expériences de l’année dernière que les estimations rapides, peut-être prématurées ou précipitées, de la situation ne nous mènent nulle part dans le débat.

A whole range of them have been expressed, but one thing that has been said does strike me as corresponding to the majority view in the Council, and that is that the European Union, at this present time, before we get a clearer view of the situation, should keep every realistic and reasonable option open, for what we have learned from our experiences over the past year is that quick, perhaps even premature or precipitate estimates of the situation get us nowhere in this debate.


29. partage avec la Commission l'idée que la régularisation de masse des immigrés illégaux n'est pas une solution au problème de l'immigration illégale et, en l'absence d'un système commun sur l'émigration et l'asile, devrait garder un caractère exceptionnel et unique dans la mesure où elle ne résout pas les véritables problèmes fondamentaux; invite cette dernière à analyser les bonnes pratiques des États membres qui doivent être développées dans le cadre d'un système d'échanges d'informations et d'alerte précoce ...[+++]

29. Agrees with the Commission that the mass regularisation of illegal immigrants is not a solution to the problem of illegal immigration and, in the absence of a common immigration and asylum system, should be a one-off event, since such measures do not resolve the real underlying problems, and calls upon the Commission to study the Member States' good practices, to be developed in the framework of an information-sharing and early-warning system;


29. partage avec la Commission l'idée que la régularisation de masse des immigrés illégaux n'est pas une solution au problème de l'immigration illégale et en l'absence d'un système commun sur l'émigration et l'asile, devrait garder un caractère exceptionnel et unique dans la mesure où d'une certaine manière elle encourage les migrations illégales et ne résout pas les véritables problèmes fondamentaux; invite cette dernière à analyser les bonnes pratiques des États membres qui doivent être développées dans le cadr ...[+++]

29. Agrees with the Commission that the mass regularisation of illegal immigrants is not a solution to the problem of illegal immigration and, in the absence of a common immigration and asylum system, should be a one-off event, since such measures tend to encourage illegal migration and do not resolve the real underlying problems, and calls upon the Commission to study the Member States' best practices, to be developed in the framework of an information-sharing and early-warning system;


Il a aussi dit: «Cette institution devrait garder le registre des lois autochtones et prévoir des mécanismes d'appel», ce qui est une suggestion assez intelligente.

He also said: “That institution should keep the registry of Aboriginal statutes and provide for appeal mechanisms”, which is a quite intelligent suggestion.


On devrait s'opposer à la fermeture de la BFC Chilliwack et on devrait garder cette base».

The closure of CFB Chilliwack should be opposed and CFB Chilliwack should be retained''.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait garder cette ->

Date index: 2022-11-24
w