Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait examiner très » (Français → Anglais) :

Il devrait examiner très attentivement quel investissement chacune des provinces a fait pour les jeunes afin de les préparer pour l'avenir.

He should look very carefully at what each of the provinces has done to invest in those young people to provide for their future.


Le gouvernement devrait examiner très attentivement les recommandations présentées par les témoins qui ont comparu devant le comité et par les groupes de producteurs et les inclure dans ce projet de loi.

The recommendations from witnesses at the committee, from the producer groups, are things the government should be very carefully considering and putting into this bill.


Étant donné l'ampleur de la contribution gouvernementale requise, nous croyons que le ministre des Transports devrait examiner très attentivement la question de la participation fédérale au projet Lynx.

Because of the scale of government contribution required, we believe that the Minister of Transport should very carefully consider federal government participation in the Lynx project.


Le gouvernement devrait examiner très sérieusement cette question.

It is an issue that this government should consider very seriously.


- (EN) Monsieur le président, je voudrais demander à mes collègues d’accepter le remplacement de l’amendement 21 par un texte plus clair rédigé comme suit: «La Commission devrait examiner le problème de la traite des enfants dans le domaine sportif, et ce dans le contexte de la décision-cadre du Conseil sur la lutte contre la traite des êtres humains, en accordant une attention particulière aux cas dans lesquels certains clubs pourraient signer des contrats avec de très jeunes enfants, afin de contourner la règle ...[+++]

– Mr President, I should like to ask colleagues to accept the replacement of Amendment 21 with a clearer text as follows: ‘The Commission should address the problem of child trafficking in the sports sector in the context of the Council Framework Decision on combating trafficking in human beings, with particular attention to cases where some clubs might consider giving contracts to very young children in order to circumvent the home-grown rule’.


la Commission devrait examiner le problème de la traite des enfants dans le domaine sportif, et ce dans le contexte de la décision-cadre 2002/629/JAI, en accordant une attention particulière aux cas dans lesquels certains clubs pourraient signer des contrats avec de très jeunes enfants, afin de contourner la règle sur le nombre minimum de joueurs nationaux,

the Commission should address the problem of child trafficking in the sports sector in the context of Framework Decision 2002/629/JHA, paying particular attention to cases where some clubs might consider giving contracts to very young children in order to circumvent the home-grown players rule,


la Commission devrait examiner le problème de la traite des enfants dans le domaine sportif, et ce dans le contexte de la décision-cadre 2002/629/JAI, en accordant une attention particulière aux cas dans lesquels certains clubs pourraient signer des contrats avec de très jeunes enfants, afin de contourner la règle sur le nombre minimum de joueurs nationaux,

the Commission should address the problem of child trafficking in the sports sector in the context of Framework Decision 2002/629/JHA, paying particular attention to cases where some clubs might consider giving contracts to very young children in order to circumvent the home-grown players rule,


Considérant qu'il est très difficile de garantir que les sommes destinées à des projets spécifiques dans le contexte des accords de partenariat dans le domaine de la pêche soient correctement utilisées, la Commission devrait examiner d'autres solutions que le simple versement de l'argent aux pays tiers en échange d'un rapport écrit.

Considering the difficulties in ensuring that the sums intended for specific projects in the context of fisheries partnership agreements are correctly spent, the Commission should consider alternatives to simply transferring these sums to the third country in exchange for a written report.


L'Union européenne doit soutenir les forces démocratiques en Indonésie. Mais en même temps, l'Union européenne devrait examiner comment elle peut aider l'Indonésie à faire face à ces forces négatives en Indonésie - surtout quand il s'agit des Moluques, parce que de nombreux citoyens européens d'origine moluquoise sont très inquiets.

The European Union must support the democratic forces in Indonesia but at the same time fathom out how it can help Indonesia to defy the negative forces in Indonesia – certainly in the Moluccas, because so many Moluccan European citizens are so terribly worried.


Je pense que c'est un élément que le ministre de la Justice devrait examiner très attentivement pour se conformer à toute la législation et à tous les objectifs du Canada à cet égard.

This is an aspect which the Minister of Justice should look at very carefully, to comply with the existing legislation and to promote Canada's objectives in that respect.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait examiner très ->

Date index: 2022-05-25
w