Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il devrait donc susciter une vaste admiration.

Vertaling van "devrait donc susciter " (Frans → Engels) :

L'accès aux dossiers à toutes sortes de fins va donc susciter beaucoup d'intérêt de la part de bien des parties, et je pense qu'il devrait être très restreint.

So there's going to be a lot of interest from a lot of parties in terms of accessing these records for a range of purposes, and I think they should be quite restricted.


5. est d'avis que l'examen de la gouvernance économique européenne devrait aller de pair avec l'examen de la stratégie globale Europe 2020 et du cycle du semestre européen, en vue de susciter une croissance durable et compétitive; appelle donc à une nouvelle approche du marché unique et du marché unique numérique dans le cadre de l'examen de la stratégie Europe 2020 en intégrant dûment les secteurs/cibles prioritaires du marché un ...[+++]

5. Believes that the review of European economic governance should go hand in hand with the review of the overarching Europe 2020 strategy and the European Semester cycle with a view to fostering sustainable and competitive growth; calls, therefore, for a new approach to the Single Market and the Digital Single Market to be taken within the review of the Europe 2020 strategy by duly incorporating priority sectors/targets of the Single Market into a new simplified set of guidelines, headlines or flagship initiatives;


Il me semble donc que si notre système de santé provoque ce genre de protestation publique et suscite ce genre de préoccupations, le comité qui a été élu par la population pour surveiller notre système de soins de santé au pays devrait considérer avec le plus grand sérieux toutes les opinions des Canadiens d'un bout à l'autre du pays et nous, en tant que parlementaires, devrions les écouter.

It seems to me, then, that if we have this kind of public outcry about our system and concern for our system, the committee that has been elected by the people to have an overview capacity of our health care system in this country should be taking with utmost seriousness all of the views of Canadians across this country and, as parliamentarians, listening to them.


On devrait donc suivre la même philosophie et créer le Musée afro-canadien dans le but de susciter un sentiment de fierté chez tous les Canadiens et de souligner, par un monument durable, la contribution de cette communauté.

On the same philosophical lines, the African Canadian Museum should be created to give a sense of pride to all Canadians, and to give a lasting monument to the contributions that community has made.


48. estime que l'article 53 de la directive 2005/36/CE concernant les exigences linguistiques doit être clarifié, étant donné que l'interprétation de cette disposition ne cesse de susciter la controverse auprès de la Commission, de la Cour de justice et des États membres; demande donc à la Commission et aux États membres de revoir le régime des exigences linguistiques des professionnels de la santé en offrant aux autorités compétentes la souplesse nécessaire pour déterminer et, uniquement si besoin est, tester les compétences linguis ...[+++]

48. Takes the view that Article 53 of Directive 2005/36/EC, on language requirements, must be clarified, as there is ongoing controversy over the interpretation of this provision among the Commission, the ECJ and the Member States; calls, therefore, on the Commission and the Member States to revise the language requirement regime for the healthcare professions by providing the competent authorities with the necessary flexibility to ascertain and, only if necessary, test the technical and conversational language skills of professionals as part of the recognition process; considers that, without prejudicing the ability of employers to satisfy themselves regarding the language competence of professionals when recruiting to a particular post, the principle of p ...[+++]


La directive des services de paiement, qui doit être transposée en droit national d'ici à novembre 2009, devrait aussi susciter une plus grande concurrence dans l’offre de services de paiements, et donc conduire à une baisse des prix.

The Payment Services Directive, which must be implemented into national law by November 2009, should also generate more competition in the provision of payments services and thus lead to lower prices.


Elle suscite de nombreux doutes, et la proposition, Monsieur le Commissaire, devrait donc faire l’objet d’une étude d’impact plus exhaustive ou être abandonnée et retirée.

It raises many doubts, and the proposal, Commissioner, should therefore be subject to a more exhaustive impact study or be abandoned and withdrawn.


Il devrait donc susciter une vaste admiration.

It should therefore be widely admired.


La demande d'un centre pour huit enfants présentée par tel groupe anglophone ou d'un centre de huit enfants par tel groupe francophone ne devrait donc pas susciter beaucoup de problèmes.

The application that is made by anglophone group A for a centre of eight kids, or francophone group B for a centre of eight kids shouldn't be any different in that particular way.


Le caractère multinational des enquêtes ne devrait donc susciter aucune inquiétude supplémentaire en ce qui concerne les droits de l'homme des personnes.

Therefore, no additional concerns should arise with regard to the human rights of individuals due to the multi-national nature of the investigations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait donc susciter ->

Date index: 2023-10-07
w