Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait aussi autoriser » (Français → Anglais) :

Un prestataire de services de paiement gestionnaire du compte qui fournit un mécanisme d’accès indirect devrait aussi autoriser l’accès direct pour les prestataires de services d’initiation de paiement.

An account servicing payment service provider which provides a mechanism for indirect access should also allow direct access for the payment initiation service providers.


Dès lors que les médicaments à usage humain pourraient être utilisés d’une manière qui ne correspond pas aux termes de l’autorisation de mise sur le marché, le titulaire d’une autorisation de mise sur le marché devrait aussi avoir la responsabilité de fournir toutes les informations disponibles, y compris les résultats d’essais cliniques ou d’autres études, ainsi que de notifier toute utilisation du médicament non conforme aux termes de l’autorisation de mise sur le marché.

As medicinal products for human use could be used outside the terms of the marketing authorisation, the marketing authorisation holder’s responsibilities should include providing all available information, including the results of clinical trials or other studies, as well as reporting any use of the medicinal product which is outside the terms of the marketing authorisation.


Une demande d'autorisation de mise sur le marché en vue d'un usage pédiatrique devrait aussi pouvoir faire référence à des données contenues dans le dossier d'un médicament qui est ou a été autorisé dans la Communauté.

An application for a Paediatric Use Marketing Authorisation should also be able to refer to data contained in the dossier of a medicinal product which is or has been authorised in the Community.


Le présent règlement devrait aussi donner aux États membres la possibilité d’autoriser, lorsque le départ urgent du propriétaire est nécessaire, par exemple en cas de catastrophe naturelle soudaine, de troubles politiques ou autre cas de force majeure lié au propriétaire, l’introduction directe sur leur territoire d’animaux de compagnie des espèces répertoriées à l’annexe I qui ne répondent pas aux conditions du présent règlement, sous réserve qu’une autorisation soit demandée à l’avance et ac ...[+++]

This Regulation should also give Member States the possibility to authorise, where the need for the urgent departure of the owner arises, for example, in the event of a sudden natural disaster, political unrest or other force majeure relating to the owner, the direct entry into their territory of pet animals of the species listed in Annex I which do not comply with this Regulation provided that a permit is applied for in advance and granted by the Member State of destination, and a time-limited period of isolation under official super ...[+++]


Le gouvernement devrait aussi autoriser les entreprises à amortir plus rapidement le coût de la machinerie et de l'équipement utilisés aux fins de la R et D et faire une analyse plus détaillée des frais généraux et de l'indicateur utilisé avant de procéder à une réduction de 10 p. 100.

The government should also allow companies to more rapidly depreciate the cost of machinery and equipment used for R & D purposes and conduct an analysis of the overhead cost before implementing the 10 per cent reduction.


Le bureau devrait aussi pouvoir autoriser ou interdire une fermeture, ou encore l'autoriser à certaines conditions dont, peut-être, le paiement de compensations monétaires à la communauté qui est touchée.

The Bureau should also be able to authorize or disallow the closure, or authorize it under certain conditions including, perhaps, the payment of financial compensation to the affected community.


De plus, bien que nous convenions qu'il devrait être autorisé à fournir de l'information aux organismes d'exécution de la loi, nous constatons avec inquiétude que le centre est aussi autorisé à communiquer ces renseignements à l'Agence des douanes et du revenu du Canada, au Service canadien du renseignement de sécurité et au ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration.

Additionally, while we agree that the centre should be authorized to provide information to law enforcement agencies, we are alarmed that they are also permitted to disclose this information to the Canada Customs and Revenue Agency, the Canadian Security Intelligence Service, and the Department of Citizenship and Immigration.


Dès lors que les médicaments pourraient être utilisés d’une manière qui ne corresponde pas aux termes de l’autorisation de mise sur le marché, le titulaire d’une autorisation de mise sur le marché devrait aussi avoir la responsabilité de fournir toutes les informations disponibles, y compris les résultats d’essais cliniques ou d’autres études, ainsi que de notifier toute utilisation du médicament non conforme aux termes de l’autorisation de mise sur le marché.

As medicinal products could be used outside the terms of the marketing authorisation, the marketing authorisation holder’s responsibilities should include providing all available information, including the results of clinical trials or other studies, as well as reporting any use of the medicinal product which is outside the terms of the marketing authorisation.


Ce réexamen devrait porter sur tous les éléments du plan, y compris les détails techniques tels que les engins autorisés et le maillage minimum, et devrait aussi tenir compte de l'impact économique potentiel des nouvelles mesures sur le secteur de la pêche.

This review should embrace all elements including technical measures such as authorised gear and minimum net mesh sizes. It should also take into account the potential economic impact of new measures on the fishing sector.


La loi ne devrait pas autoriser la ministre à prendre des règlements sans que la Chambre les examine, notamment sur un sujet aussi important et dont les conséquences éthiques sont aussi graves.

The legislation should not allow the minister to make regulations without the scrutiny of the House, especially on a topic of such importance that has such strong ethical considerations.


w