Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrais avoir honte parce " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, je tiens à regarder le député bien en face et à lui dire combien je suis fier de nos réalisations passées et futures. Il affirme que je devrais avoir honte, mais ce n'est absolument pas le cas.

Mr. Speaker, let me look at the member directly and tell him that I am absolutely proud of what we have done and what we are going to achieve.


– (HU) En tant que citoyenne hongroise et avocate au criminel, je devrais avoir honte parce qu’aujourd’hui, ici au sein du Parlement de l’UE, deux de mes collègues, représentant en temps normal deux visions politiques différentes, ont mentionné la Hongrie comme exemple flagrant du manque de garanties procédurales dans les procès pénaux.

– (HU) As a Hungarian and a criminal lawyer, I should be ashamed because today, here in the EU Parliament, on the subject of the lack of procedural guarantees in criminal proceedings, two of my fellow Members, who otherwise represent two different political views, have mentioned Hungary as a flagrant example.


– (EN) Madame la Présidente, tout d’abord, après avoir écouté tous les honorables députés du Parlement, je devrais dire merci parce que je pense que les messages et la prise de conscience dont ils nous font part, pas seulement à moi mais, je l’espère, au public européen dans son ensemble, sont extrêmement clairs.

– Madam President, first of all, after hearing everything that the honourable Members of Parliament have said, I should say thank you because I think that the messages and the awareness which they are sharing, not only with me but, I hope, sharing with the whole European public, are more than clear.


À la fin de la période des questions, hier, madame le leader a dit que je devrais avoir honte de ma question.

At the end of Question Period yesterday, the honourable leader characterized my question as a disgrace.


Si nous ne réussissons pas à dégager une majorité qualifiée sur ces points, je pense que, à la veille des élections, ce Parlement pourra avoir honte parce que nous avons laissé les coudées franches au Conseil pour préciser les détails d’un point extrêmement important, ce que je regretterais.

If we fail to reach a qualified majority on these points, I think that, on the eve of the elections, this Parliament should hang its head in shame, because we have given the Council free rein to lay down the detail of something that is tremendously important, and I would regret that.


Si nous ne réussissons pas à dégager une majorité qualifiée sur ces points, je pense que, à la veille des élections, ce Parlement pourra avoir honte parce que nous avons laissé les coudées franches au Conseil pour préciser les détails d’un point extrêmement important, ce que je regretterais.

If we fail to reach a qualified majority on these points, I think that, on the eve of the elections, this Parliament should hang its head in shame, because we have given the Council free rein to lay down the detail of something that is tremendously important, and I would regret that.


J’ai voté contre la résolution, parce que je ne vois pas pourquoi nous devrions rejeter aujourd’hui le statut que nous avons adopté et présenter au Conseil non pas une réglementation sur le statut juridique des députés, mais plutôt de simples échelles des salaires, dont nous ne pouvons qu’avoir honte et que le public tournera en dérision.

I have voted against the resolution, because I cannot see why we should now throw away the Statute we have adopted and present the Council not with a law on the legal position of MEPs, but with mere pay scales, of which we cannot be other than ashamed and for which the public will laugh us to scorn.


Le premier ministre a fait ces promesses au nom des Canadiens et, contrairement au député de Kootenay-Est qui estime que je devrais avoir honte de voter en faveur de ce processus, je me réjouis de pouvoir appuyer la réalisation de cette promesse.

The Prime Minister made a promise on behalf of Canadians and I am proud to be able to vote on it today, contrary to the statements of the member for Kootenay East who said that I should be ashamed to vote for this process.


M. Alex Shepherd: Monsieur le Président, je crois que le fond de cette question était que je devrais avoir honte de prendre la parole ici pour tenter d'empêcher que l'argent du contribuable soit mal dépensé.

Mr. Alex Shepherd: Mr. Speaker, I think the essence of that question was that I should be ashamed because I am standing here trying to prevent taxpayers' money from being misspent.


Quand j'ai parlé pour la première fois de cette mesure législative, j'ai dit que c'était un jour de honte à la Chambre et que le gouvernement libéral devrait avoir honte parce qu'il avait renié l'héritage de Lester Pearson.

When I spoke to the bill originally I said that it was a day of shame in the House, that the Liberal government should be ashamed because it had betrayed the legacy of Lester Pearson.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrais avoir honte parce ->

Date index: 2021-06-29
w