Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devraient-ils avoir davantage " (Frans → Engels) :

Mme Karen O'Hara: Je voudrais aborder la dernière question, le point numéro 7, les provinces et les territoires devraient-ils avoir davantage accès à l'argent provenant des produits du crime pour mieux financer les programmes de services d'aide aux victimes?

Ms. Karen O'Hara: I would like to address the last question, number 7, should the provinces and territories have greater access to moneys resulting from proceeds of crime initiatives to more fully fund victims' services programs.


40. souligne qu'il est nécessaire de permettre l'accès des réfugiés reconnus à toutes les institutions de l'espace européen de l'enseignement supérieur afin de leur permettre de se construire une existence autonome grâce à l'éducation; souligne en outre que les titres de séjour pour les diplômés à la recherche d'une activité professionnelle qualifiée devraient être libéralisés davantage; insiste sur le fait que davantage d'efforts devraient être consentis dans le domaine de la reconnaissance mutuelle des réfugiés reconnus, compte te ...[+++]

40. Stresses that it is necessary to let recognised refugees access all institutions in the EHEA that can enable them to build up an independent life via education; furthermore stresses that residence permits for graduates looking for a qualified professional activity should be further liberalised; stresses that the efforts for mutual recognition for recognised refugees should be reinforced, especially under the aspect of mobility for such students;


Les instruments financiers, déterminés par la demande du marché, bénéficieront à des projets ayant des besoins de financement similaires et, en raison de synergies entre secteurs, devraient avoir davantage de retombées positives en termes d'incidence sur le marché, d'efficacité administrative et d'utilisation des ressources.

Financial instruments, driven by market demand, will benefit projects with similar financing needs and, thanks to synergies between the sectors, should produce greater benefits in terms of market impact, administrative efficiency and resource utilisation.


27. estime que chaque école entretient une relation unique avec la communauté locale où elle est implantée et que les directeurs d'écoles devraient avoir davantage de responsabilité en matière de prise de décision pour être à même de relever les défis pédagogiques et de répondre aux exigences éducatives spécifiques à leur milieu, en coopération avec les parents et les parties concernées au sein des communautés locales; souligne que, face à l'arrivée d'une grande diversité d'immigrants, le corps enseignant doit être spécifiquement préparé à des approches et dynamiques interculturelles, non seulem ...[+++]

27. Considers that every school has a unique relationship with its local community, and that school leaders should have greater decision-making responsibility that allows them to address the educational challenges and teaching requirements particular to their environment, in collaboration with parents and with local community stakeholders; stresses that, with the arrival of a highly diverse immigrant population, the teaching profession needs to be made specifically aware of intercultural issues and processes, not only within schools but also in relation to families and their immediate local environment, where diversity flourishes;


27. estime que chaque école entretient une relation unique avec la communauté locale où elle est implantée et que les directeurs d'écoles devraient avoir davantage de responsabilité en matière de prise de décision pour être à même de relever les défis pédagogiques et de répondre aux exigences éducatives spécifiques à leur milieu, en coopération avec les parents et les parties concernées au sein des communautés locales; souligne que, face à l'arrivée d'une grande diversité d'immigrants, le corps enseignant doit être spécifiquement préparé à des approches et dynamiques interculturelles, non seulem ...[+++]

27. Considers that every school has a unique relationship with its local community, and that school leaders should have greater decision-making responsibility that allows them to address the educational challenges and teaching requirements particular to their environment, in collaboration with parents and with local community stakeholders; stresses that, with the arrival of a highly diverse immigrant population, the teaching profession needs to be made specifically aware of intercultural issues and processes, not only within schools but also in relation to families and their immediate local environment, where diversity flourishes;


27. estime que chaque école entretient une relation unique avec la communauté locale où elle est implantée et que les directeurs d'écoles devraient avoir davantage d'attributions en matière de prise de décision pour être à même de relever les défis pédagogiques et de répondre aux exigences éducatives spécifiques à leur milieu, en coopération avec les parents et les parties concernées au sein des communautés locales; souligne que, face à l'arrivée d'une grande diversité d'immigrants, le corps enseignant doit être spécifiquement préparé à la mise en place d'approches et de dynamiques interculturel ...[+++]

27. Considers that every school has a unique relationship with its local community, and that school leaders should have greater decision-making responsibility that allows them to address the educational challenges and teaching requirements particular to their environment, in collaboration with parents and with local community stakeholders; stresses that, with the arrival of a highly diverse immigrant population, the teaching profession needs to be made specifically aware of intercultural issues and processes, not only within schools but also in relation to families and their immediate local environment, where diversity flourishes;


Erkki Liikanen, Commissaire chargé des entreprises, a déclaré : "Les contribuables devraient en avoir davantage pour leur argent en matière de sécurité.

Enterprise Commissioner Erkki Liikanen said : «Tax payers should get the most out of the investment they make in security.


Si c'est un organisme national, soit le CRTC, qui octroie les licences au niveau canadien, est-ce que les réseaux nationaux francophones tels que TVA et TQS ne devraient pas avoir davantage de contenu des régions canadiennes?

If it is up to a national organization, namely the CRTC, to award licences in Canada, don't you think French national networks such as TVA and TQS should have more content coming from the Canadian regions?


Comme les questions de responsabilité sociale et de régie d'entreprise revêtent de plus en plus d'importance, et comme un nombre croissant d'actionnaires estiment que la proportion de responsabilité sociale et de régie d'entreprise est liée à la valeur à long terme pour les actionnaires, les propositions des actionnaires devraient vraisemblablement avoir davantage d'incidence sur les entreprises.

As corporate social responsibility and corporate governance issues become of greater importance, and as increasing numbers of shareholders believe that social responsibility and corporate governance measures relate to long- term shareholder value, shareholder proposals are likely to have a greater impact on corporations.


Ceux qui devraient l'avoir davantage sont ceux qui ont créé ce déficit, cette dette.

Those who should bear the most responsibility are those who have created the deficit, the debt.


w