Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devraient-elles être considérées » (Français → Anglais) :

Les énergies renouvelables ne constituent pas seulement une source d’énergie propre: elles devraient également être considérées comme une chance de développement pour les communautés locales, leur permettant de devenir simultanément consommateurs et producteurs d’énergie dans le cadre d’un modèle décentralisé de production d’énergie bénéfique pour elles.

Renewables are not only a source of clean energy. They should also be viewed as an opportunity to develop local communities, allowing them to become both energy consumers and producers, as part of a decentralised energy production model that benefits local communities.


Selon vous, les recommandations du Groupe de travail MacKay devraient-elles être considérées en bloc?

Do you think the MacKay task force recommendations should be taken as a package?


Aussi la production de faux billets et de fausses pièces et leur distribution devraient-elles être considérées comme des infractions pénales.

Therefore, the production of counterfeit notes and coins and their distribution should be a criminal offence.


Les autorités publiques auxquelles des données à caractère personnel sont communiquées conformément à une obligation légale pour l'exercice de leurs fonctions officielles, telles que les autorités fiscales et douanières, les cellules d'enquête financière, les autorités administratives indépendantes ou les autorités des marchés financiers responsables de la réglementation et de la surveillance des marchés de valeurs mobilières ne devraient pas être considérées comme des destinataires si elles reçoivent des données à caractère personnel qui sont nécessaires pour mener une enquête particulière dans ...[+++]

Public authorities to which personal data are disclosed in accordance with a legal obligation for the exercise of their official mission, such as tax and customs authorities, financial investigation units, independent administrative authorities, or financial market authorities responsible for the regulation and supervision of securities markets should not be regarded as recipients if they receive personal data which are necessary to carry out a particular inquiry in the general interest, in accordance with Union or Member State law.


Elles ne devraient pas être considérées comme des espèces exotiques dans leur nouvel environnement et devraient être exclues du champ d'application du présent règlement.

They should not be considered as alien species in their new environment and should be excluded from the scope of this Regulation.


M. Mosely: Le chef de police de Vancouver a dit que les drogues ne devraient pas relever du droit pénal mais qu'elles devraient plutôt être considérées comme un problème de santé.

Mr. Mosely: The chief of police of Vancouver has said that drugs should not be part of the penal system; that it needs to be treated as a health problem.


Il établit que les victimes de la traite ne devraient plus être considérées comme des criminelles et qu'elles doivent être protégées contre leur bourreaux.

It establishes that trafficked persons should no longer be considered criminals, that they need to be afforded protection from their sponsors.


Par conséquent, elles ne devraient pas être considérées à part en tant qu’objectifs politiques séparés, mais elles devraient être étroitement intégrées aux objectifs et aux projets de développement fondamentaux dans les secteurs prioritaires, comme l'enseignement, la santé et l'administration publique, la gestion des crises ou la prévention des désastres.

Accordingly, they should not be examined separately, as distinct political objectives; instead, they should be closely integrated into fundamental development objectives and projects in priority areas such as education, health and public administration, and crisis management and disaster prevention.


(36) Les personnes fournissant des services d'investissement pour le compte de plusieurs entreprises d'investissement ne devraient pas être considérées comme des agents liés, mais comme des entreprises d'investissement lorsqu'elles relèvent de la définition prévue à la présente directive, à l'exception de certaines personnes qui peuvent être exemptées.

(36) Persons who provide investment services on behalf of more than one investment firm should not be considered as tied agents but as investment firms when they fall under the definition provided in this Directive, with the exception of certain persons who may be exempted.


Les commotions cérébrales à la suite de bagarres au hockey devraient-elles être considérées comme accidentelles?

Would those concussions — as a result of fighting in hockey — be considered to be accidental?


w