Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devraient plutôt figurer » (Français → Anglais) :

En conséquence, les zones de Lettonie concernées devraient désormais figurer dans la partie II plutôt que dans la partie I de cette annexe.

Accordingly, the relevant areas of Latvia should now be listed in Part II, instead of Part I, of that Annex.


En conséquence, les zones concernées de la Lettonie devraient désormais figurer dans la partie III plutôt que dans la partie II de cette annexe.

Accordingly, the relevant areas of Latvia should now be listed in Part III, instead of Part II, of that Annex.


En conséquence, les zones concernées de ces États membres devraient désormais figurer dans la partie II plutôt que dans la partie III de l'annexe de la décision d'exécution 2014/709/UE.

Accordingly, those areas of those Member States should now be listed in Part II, instead of Part III, of the Annex to Implementing Decision 2014/709/EU.


En conséquence, les zones concernées de cet État membre devraient désormais figurer dans la partie II plutôt que dans la partie III de l'annexe de la décision d'exécution 2014/709/UE.

Accordingly, those areas of that Member State should now be listed in Part II, instead of Part III, of the Annex to Implementing Decision 2014/709/EU.


En conséquence, certaines zones de la Lettonie devraient désormais figurer dans la partie III plutôt que dans la partie II de cette annexe.

Accordingly, certain areas of Latvia should now be listed in Part III, instead of Part II, of that Annex.


Les dispositions relatives au champ d'application devraient figurer à l'article 2, plutôt qu'à l'article 3, du règlement.

The provision on scope should be contained in Article 2, rather than 3 of the Regulation.


Les États membres devraient: parvenir, au plus tard à la fin 2011, à un accord sur des fonctionnalités supplémentaires communes pour les compteurs intelligents; faire figurer, d'ici à 2012, des spécifications relatives aux coûts totaux sur la durée de vie (plutôt qu'aux coûts d'achat initiaux) dans tous les marchés publics relatifs à des installations d'éclairage.

Member States should: Agree by the end of 2011 common additional functionalities for smart meters; By 2012 include specifications for total lifetime costs (rather than initial purchase costs) for all public procurement of lighting installations).


Bien que je comprenne et approuve les idées qui sous-tendent les amendements 38 et 40, la Commission ne peut les accepter parce que ces dispositions devraient plutôt figurer dans le règlement de mise en œuvre.

Although I understand and agree with the ideas behind Amendment Nos 38 and 40, the Commission cannot accept them because these provisions should figure in the implementing regulation instead.


Nous devons étudier l'ensemble du projet de loi, tout en tenant compte de la Loi sur les mesures d'urgence, pour déterminer si le projet de loi ne renferme pas des dispositions qui devraient plutôt figurer dans la Loi sur les mesures d'urgence qui fait l'objet d'un examen beaucoup plus serré de la part du Parlement que la mesure législative à l'étude.

We must look at this legislation across the board and we must also see it in the context of the Emergencies Act to ensure that there is nothing in this bill that should not properly be under the Emergencies Act because it has much better parliamentary oversight than this bill has.


Les clauses relatives aux droits de l’homme ne devraient peut-être pas figurer dans des accords commerciaux, en raison du risque de confusion, mais devraient plutôt dépendre de l’aide reçue.

Maybe human rights clauses should not be in trade agreements, as this muddies the waters, but should instead be conditional on aid received.


w