Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devraient aussi renforcer " (Frans → Engels) :

Les États membres devraient aussi renforcer la coopération policière transfrontière, par exemple, au moyen de patrouilles de police conjointes, d'analyses de la menace conjointes et d'un échange d'informations transfrontière renforcé.

Member States should also strengthen cross-border police cooperation, for example through joint police patrols in cross-border trains, joint threat analyses and enhanced cross-border information exchange.


(20 ter) Les États membres devraient aussi renforcer la coopération dans le domaine de la reconnaissance des diplômes de manière à assurer l'accès des travailleurs à toutes les possibilités d'emploi dans l'ensemble de l'Union.

(20b) Member States should also intensify cooperation with regard to the recognition of diplomas so as to enable workers to have access to all employment opportunities throughout the Union.


Les moyens de renforcer les mécanismes existants de solidarité en cas de crise, tels que le réseau de «correspondants énergie» et le groupe de coordination pour le gaz, devraient aussi être étudiés.

Ways to strengthen existing crisis solidarity mechanisms such as the Energy Correspondents Network and the Gas Co-ordination Group should also be examined.


Les droits des passagers aériens ont été considérablement renforcés, de sorte que les Européens peuvent apprécier avec une sécurité accrue la liberté de travailler et de voyager dans l’ensemble de l’Union. Il faut que les autorités nationales intensifient le suivi des plaintes. Les transports internationaux ferroviaire et maritime offriront bientôt des droits analogues à leurs passagers, en vertu d’un instrument législatif en préparation. Les voyages par autocar devraient aussi bénéficier d’un ...[+++]

Passenger rights have been considerably strengthened for air travel, making Europeans more secure in enjoying the freedom to work and travel throughout the Union. National authorities need to intensify the follow-up of complaints. Passengers using international transport by rail and sea will benefit from similar rights under forthcoming legislation. Coach travel would also benefit from greater attention to quality of service. Quality of service is an important competitive asset in all modes. Attention should be paid to increasing effective access to transport for passengers with reduced mobility.


6. recommande que, dans le cadre d'une prochaine révision du plan d'action de l'Union en faveur des droits de l'homme et de la démocratie, des mesures plus ambitieuses et spécifiques en vue de l'éradication de la torture soient mises en place, comme un partage plus efficace des informations et des charges, l'organisation de formations et le lancement d'initiatives communes avec les bureaux locaux et les rapporteurs spéciaux des Nations unies, le cas échéant, ainsi qu'avec d'autres acteurs internationaux, tels que l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et le Conseil de l'Europe; ajoute que ces mesures devraient aussi ...[+++]voir le soutien à l'établissement et au renforcement des mécanismes régionaux de prévention de la torture;

6. Recommends that a forthcoming revision of the Action Plan define more ambitious and specific actions to eradicate torture, such as more efficient information- and burden-sharing, training and joint initiatives with UN field offices and the relevant UN Special Rapporteurs and other international actors, such as the Organisation for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Council of Europe, along with support for the establishment and strengthening of regional torture prevention mechanisms;


La volonté des régions du Danube d’affecter des fonds de leurs propres programmes à des projets communs est une condition préalable à la réalisation fructueuse de leurs objectifs, mais elles devraient aussi renforcer la coordination des programmes transfrontaliers existants.

The willingness of the Danube regions to allocate funds from their own programmes to common projects is a precondition for the successful accomplishment of their goals, but they should also strengthen the coordination of the existing transborder programmes.


42. souligne que les programmes liés à la presse et aux médias devraient aussi se concentrer sur l'amélioration des structures (étatiques et juridiques) et sur le soutien apporté aux sociétés et aux entreprises de médias locales, de sorte à renforcer leur transparence, leur indépendance, leur pérennité, leur professionnalisme et leur ouverture; souligne que les politiques médiatiques de l'Union devraient tenter de maximiser le pluralisme et la diversité, en soutenant les médias et les start-u ...[+++]

42. Emphasises that press and media programmes should also focus on improving (state and legal) structures and on supporting local media companies and businesses, in order to improve their transparency, independence, ability of being sustainable, professionalism and openness; stresses that EU media policies should also seek to maximise pluralism and diversity by supporting independent media and start-ups;


15. souligne que les efforts institutionnels en faveur des emplois d'une nouvelle économie durable devraient aussi cibler le renforcement des capacités professionnelles des travailleurs les plus pauvres qui appartiennent eux aussi aux forces vives du marché de l'emploi;

15. Stresses that institutional efforts to create jobs in a new sustainable economy should also aim to strengthen the professional skills of the poorest workers, who are also a dynamic force in the employment market;


En ce qui concerne le règlement (CE) no 725/2004, il convient d'habiliter la Commission à décider si les modifications des annexes, qui concernent des mesures spéciales, visant à renforcer la sûreté maritime, de la convention internationale relative à la sauvegarde de la vie en mer et du code international relatif à la sûreté des navires et des installations portuaires, qui s'appliquent automatiquement au trafic international, devraient aussi s'appliquer aux navires opérant sur des services in ...[+++]

As regards Regulation (EC) No 725/2004, the Commission should be empowered to decide whether amendments to the Annexes, which concern certain special measures to enhance maritime security of the International Convention for the Safety of Life at Sea, and of the International Code for the security of ships and of port facilities, that apply automatically to international traffic should also apply to ships operating domestic services and the port facilities serving them.


Chaque fois que possible, une attention spécifique doit être portée aux besoins des P.M.E. Ces activités devraient aussi renforcer la capacité des membres de l'ANASE les plus développés à apporter un plus grand soutien aux autres membres, en cohérence avec l'Initiative pour l'Intégration de l'ANASE (IAI).

Activities should also enhance the capacity of the more developed ASEAN members to provide greater support to the others, in line with the Initiative for ASEAN Integration (IAI).


w