Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces activités devraient aussi renforcer » (Français → Anglais) :

(20 ter) Les États membres devraient aussi renforcer la coopération dans le domaine de la reconnaissance des diplômes de manière à assurer l'accès des travailleurs à toutes les possibilités d'emploi dans l'ensemble de l'Union.

(20b) Member States should also intensify cooperation with regard to the recognition of diplomas so as to enable workers to have access to all employment opportunities throughout the Union.


Les anglophones du Québec devraient participer aux expositions itinérantes et aux projets des musées, et ces activités devraient aussi porter sur eux. De plus, leurs institutions historiques devraient bénéficier des activités de promotion du 150 anniversaire.

English-speaking Quebec should at once see and be seen in travelling exhibits and participate in museum projects, and our historical institutions should benefit from special marketing measures undertaken in support of the anniversary.


L'évolution de la culture institutionnelle - pour honorer les engagements de l'UE avec plus d'efficacité, tous les acteurs de l’Union devraient analyser les priorités en matière de développement dans les pays tiers où ils travaillent, ainsi que le contexte local dans lequel vivent les femmes et les jeunes filles, et mettre en œuvre les priorités qui présentent le plus grand intérêt pour elles. ils devraient aussi continuer à renforcer leur coordination, leur cohérence et leur leadership.

Shifting institutional culture – to more effectively deliver on EU commitments, all EU actors are expected to analyse the development priorities in the third countries where they work, as well as the local context for women and girls, and implement those priorities that are most relevant to them; they should also further strengthen their coordination, coherence and leadership.


Les chiffres devraient aussi être publiés succursale par succursale et circonscription par circonscription, afin que chaque député possède des données précises sur les activités de chaque banque présente dans sa région ou circonscription, et elles devraient aussi être fournies par province et à l'échelle nationale pour que nous puissions cerner les tendances provinciales et nationales.

They should also be reported branch by branch, by federal riding, so each member of Parliament would receive a report for each bank that has branches in their area and would know how they're performing in their riding, and as well, by province and nationally, so we can track provincial and national trends.


La volonté des régions du Danube d’affecter des fonds de leurs propres programmes à des projets communs est une condition préalable à la réalisation fructueuse de leurs objectifs, mais elles devraient aussi renforcer la coordination des programmes transfrontaliers existants.

The willingness of the Danube regions to allocate funds from their own programmes to common projects is a precondition for the successful accomplishment of their goals, but they should also strengthen the coordination of the existing transborder programmes.


Les activités devraient aussi être coordonnées avec le Fonds européen d'investissement, afin de dégager des ressources financières en faveur des PME .

The activities should also be coordinated with the European Investment Fund to provide financial resources for SMEs .


Les activités devraient aussi être coordonnées avec le Fonds européen d'investissement, afin de dégager des ressources financières en faveur des PME .

The activities should also be coordinated with the European Investment Fund to provide financial resources for SMEs .


Ces normes devraient aussi contribuer à résoudre les questions spécifiques relatives à la qualité des statistiques budgétaires; elles devraient en particulier renforcer la probité des systèmes de comptabilité publique des États membres.

These standards should also help to address the specific concerns on the quality of fiscal statistics. In particular these standards should reinforce the integrity of the public accounting systems in the Member States.


de prendre les mesures appropriées pour encourager la mobilité - qui ne devrait jamais être désavantagée - des personnes qui souhaitent entreprendre dans un autre État membre un cycle d'études, une période de formation, une activité de volontariat, une activité d'enseignant ou de formateur, et ce, dans le cadre des programmes communautaires ou en dehors de ceux-ci; ces mesures devraient être complémentaires de celles mises en œuvre par les programmes communautaires Socrat ...[+++]

to take appropriate measures to encourage the mobility - which should never be hindered - of people who would like to undertake a course of studies, a period of training, a voluntary activity, or provide teaching or training in another Member State, regardless of whether this is in the context of a Community programme or not; these measures should complement those implemented by the Socrates, Leonardo da Vinci and European Voluntary Service Community programmes and should draw on the good practice developed in the context of these programmes; these measures should respond in particular to the financial problems of mobility by providing for financial assistance for mobility; they should also promote language learning as a lack of knowledg ...[+++]


Des dispositions légales devraient aussi renforcer l'indépendance des autorités de sûreté qui délivrent les permis et effectuent des contrôles sur place.

Legal provisions should also enhance the independence of national regulators which grant the licence and make controls on the spot.


w