Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons à mon sens continuer " (Frans → Engels) :

Plus généralement, nous devons continuer à suivre avec intérêt l'évolution d'autres enceintes de débats dans la région Asie-Pacifique au sens large telles que la CEAP et ANASE + 3, et celle de nouvelles alliances sub-régionales comme le forum du Pacifique occidental.

More generally, we shall continue to follow with interest the development of other regional fora in the broader Asia-Pacific region, such as APEC and ASEAN + 3, as well as of new sub-regional groupings such as the West Pacific Forum.


Nous devons, à mon sens, en être conscients Vous proposez une amélioration en préconisant de confier au bibliothécaire parlementaire ou au directeur parlementaire du budget le mandat de fournir au Parlement des analyses des dépenses ministérielles.

I think we should be conscious of that. Your suggestion of embedding a capacity within a parliamentary library or Parliamentary Budget Officer to provide Parliament with continuous review and analysis of expenditures of departments is a step forward.


Même ainsi, nous sommes face à un compromis auquel nous devons à mon sens continuer à croire.

Even so, we are dealing with a compromise in which I believe we should continue to have faith.


Outre ce que Carleen vient de dire, qui représente à mon sens une question très importante et significative que nous devons envisager comme Canadiens, je crois aussi que, même si une évaluation de l'incidence sur les droits humains — croyez-moi, j'ai l'impression d'être un disque rayé en continuant de le répéter — nous aiderait à mieux comprendre la situation, l'accord commercial avec la Colombie pourrait exacerber une situation de ...[+++]

In addition to what Carleen has said, which I think is a very important and weighty issue that we need to consider as Canadians, I also believe that although a human rights impact assessment—believe me, I feel like a broken record in continuing to say it—would help us to see this better, the trade agreement with Colombia could exacerbate an already staggeringly difficult human rights situation.


Monsieur le Président, comme si la situation au Moyen Orient et en Palestine n’était pas déjà suffisamment compliquée depuis la victoire du Hamas, l’attaque de la prison de Jericho par l’armée israélienne - que nous devons à mon sens condamner - envenime encore la situation et a déclenché une vague de violence aveugle qui a causé du tort aux citoyens et aux intérêts de l’Union européenne et que nous nous devons de condamner avec la plus grande fermeté.

Mr President, I would like to say that, as if the situation in the Middle East and in Palestine following Hamas's victory were not complicated enough, the assault on the Jericho prison by Israeli troops − which I believe we must condemn − makes the situation even more complicated and has unleashed a wave of indiscriminate violence which has harmed European Union citizens and interests and which we must condemn in the strongest terms.


C’est la raison pour laquelle nous devons, à mon sens, faire clairement savoir que rien ne justifie le terrorisme et que nous nous opposerons toujours au terrorisme, qui, dans le cas présent, est engagé par des minorités en Irak, et que nous devons soutenir la population majoritaire.

I see this as a reason why we must make it clear that there can be no justification for terrorism and that we will always oppose terrorism, which is, in this case, engaged in by minorities in Iraq, and that we have to support the majority population.


C’est la raison pour laquelle nous devons, à mon sens, faire clairement savoir que rien ne justifie le terrorisme et que nous nous opposerons toujours au terrorisme, qui, dans le cas présent, est engagé par des minorités en Irak, et que nous devons soutenir la population majoritaire.

I see this as a reason why we must make it clear that there can be no justification for terrorism and that we will always oppose terrorism, which is, in this case, engaged in by minorities in Iraq, and that we have to support the majority population.


Afin de déterminer si la question de privilège doit avoir la priorité, nous devons interpréter le sens du terme « présumée » qui, à mon sens, nécessite une communication de nature générale.

In order to determine whether the question of privilege should take priority, we need to interpret the meaning of the word " putative," which I would argue requires a disclosure of a general nature.


Cette année, la Commission procédera à un réexamen de sa politique dans ce domaine et elle devra, à mon sens, se demander sérieusement à cette occasion s'il est encore justifié, du point de vue communautaire, que des services de téléphonie vocale continuent à être assurés par des monopoles.

This year the Commission will be carrying out a review of its telecommunications policy and, in my view, this will have to include giving serious consideration as to whether there is still a justification in Community terms for continuing to permit monopolies in the provision of voice telephony services.


À mon sens, le Fonds social a joué - et continue à assumer - trois grands rôles:

I see the Social Fund as having served - and continuing to serve - three main functions:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons à mon sens continuer ->

Date index: 2024-10-26
w