Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons rappeler très " (Frans → Engels) :

À la dernière séance—et je sais que vous n'y étiez pas—nous avons rappelé très, très clairement que nous devons étudier l'ordre de renvoi.

At the last meeting—and I know you weren't here—we made it very, very clear that we have to deal with the reference.


Nous oublions parfois, dans notre vie quotidienne, la valeur de cette conquête - c’est pourquoi, Très Saint-Père, j’apprécie tant que vous parliez à notre conscience en nous rappelant que nous devons davantage prendre nos responsabilités et mieux puiser dans notre immense potentiel au service de la justice sociale et d’un juste équilibre entre les hommes et les peuples, ainsi qu'en faveur des réfugiés, dont nous ne devons nullement avoir peur.

Sometimes, in our daily routine, we risk forgetting what an achievement this is – and that is why, Holy Father, I very much appreciate the way you speak to our consciences and remind us to shoulder our responsibilities and make the most of our huge potential —for social justice, for rapprochement between people and peoples, and for refugees, whom we should not fear.


Permettez-moi de rappeler à mes collègues que la motion de censure sur laquelle nous devons voter est très précise quant aux deux éléments sur lesquels nous devons nous prononcer.

Let me just caution colleagues that the censure motion before us is very specific as to the two considerations which we have to vote on.


Nous devons suivre cette affaire de très près et nous devons rappeler constamment aux autorités turques qu’il importe d’affirmer sans relâche les libertés.

We must monitor this case very closely and we must continuously remind the Turkish authorities of the importance of the continuous assertion of freedoms.


À mon avis, quand nous examinons la politique pénale, nous devons nous rappeler que la très grande majorité des gens qui finissent par être incarcérés ont fait de très mauvais choix.

I think that when we are looking at criminal policy, we have to remember that by far, the vast majority of people who end up in jail have made really bad choices.


Nous devons rappeler très clairement, alors que nous avançons dans ce débat, que nous avons le droit, conformément à l’article 272 du Traité existant - pas nécessairement du Traité constitutionnel, mais du Traité existant -, de pouvoir continuer le processus budgétaire.

We should recall very clearly as we go through this discussion that we have the right under Article 272 of the existing Treaty – not necessarily under the Constitutional Treaty but the existing Treaty – to be able to continue the budget process, and we shall therefore be very careful to see that parliamentary rights are properly safeguarded in the whole process.


Je profite du temps qui me reste pour vous rappeler les trois points que j’ai voulu souligner: en premier lieu, nous avons besoin d’une politique commune en matière d’énergie, en second lieu nous devons partager la charge de manière équitable, et enfin nous devons être très prudents quant à la méthode de calcul.

In my remaining time, these are my three points: firstly, we need a common energy policy, secondly we need fair burden-sharing and, thirdly, we need to be very careful with the methodology for calculation.


Le Bureau du Conseil privé nous a rappelé que nous devons être très prudents et veiller à ce que les amendements ne débordent pas du cadre de la décision du mémoire au Cabinet.

We were reminded by the Privy Council Office that we have to be very careful to ensure that proposed amendments are within the ambit of the memorandum to cabinet decision.


Enfin, pour conclure, puisque nous devons parler très brièvement, puis-je rappeler qu’après le long combat des perspectives financières, nous devons à présent gagner la bataille des ressources propres de l’Union.

Finally, to conclude, because we have to keep our speeches very brief, may I remind you that, following the long fight over the financial perspective, we now have to win the battle for the EU's own resources.


Je le répète, je suis très conscient de la situation, et un grand nombre de mes collègues m'ont rappelé que nous sommes dans une période très difficile en ce sens que des projets de loi très importants doivent être étudiés par nous et d'autres comités, et nous devons passer le temps qu'il faut à leur examen. Ainsi, consacrer le temps du Parlement et du Sénat à l'étude de cette mesure législative, dont le titre est de toute évidence ...[+++]

Again, I am very conscious of this and have been admonished by many of my colleagues that we are into a very difficult period in terms of very important legislation that has to go through this and other committees, and we want to give it the appropriate time, but to be caught by this and take Parliament's time and the Senate's time with this, which is obviously a misnomer, is misleading.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons rappeler très ->

Date index: 2025-05-21
w