Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devons penser aujourd » (Français → Anglais) :

Nous avons tous nos débats à propos de la situation d'aujourd'hui, mais nous devons penser essentiellement à la relation entre le pouvoir exécutif et le pouvoir législatif.

We all have our present-day debates, but we need to think fundamentally of the relationship between the executive and the legislative.


Quoi que nous fassions sur cette planète aujourd'hui, nous devons penser aux sept générations qui suivront.

Whatever we do on this planet today, we must think about the seven generations down the road.


Tout en discutant de démocratie et du genre de réforme démocratique proposée aujourd'hui, nous devons penser aussi à certaines autres importantes questions connexes qui rejoignent la question de la réforme électorale.

As we talk about democracy and democratic reform we must think as well about other related issues of importance which tie in with the question of electoral reform.


Nous devons garantir notre soutien à la Tunisie, à son économie et à sa société civile, et cela implique de penser non seulement aux perspectives à long terme, non seulement à l’importance d’une nouvelle stratégie, mais à ce que nous devons faire dans l’immédiat et à la manière d’apporter notre aide aux pays – Égypte, Tunisie et d’autres – pour résoudre les problèmes budgétaires auxquels ils sont confrontés aujourd’hui.

We have to ensure support to Tunisia, to its economy and its civil society, and that means thinking not just of the long term, not just of the importance of a new strategy, but of what we do now and how we support countries – Egypt, Tunisia and others – right now with the budgetary problems that they have.


Ainsi, c'est la réalité : c'est la raison pour laquelle nous devons penser aujourd'hui à la façon dont nous pouvons stimuler la productivité à venir.

So that's a reality; that's the reason why we have to now think about how to boost the productivity agenda.


− Monsieur le Président, dès l'instant où nous parlons de commerce international ou d'intégration européenne, nous devons penser aux douanes, qui sont responsables, aux frontières extérieures de l'UE, de la bonne application de toutes les mesures destinées à relever le double défi auxquelles les douanes se trouvent confrontées aujourd'hui: faciliter le commerce tout en protégeant les citoyens européens et l'environnement.

− Mr President, whenever we speak about international trade or European integration, we have to think of customs, which is responsible, at the EU external borders, for the correct administration of all the measures designed to tackle the dual challenge which customs is facing today: to facilitate trade while also protecting European citizens and the environment.


- (EN) Monsieur le Président, je dirai, comme mes collègues avant moi, que nous vivons aujourd’hui un événement très délicat au Parlement. Lors de chacune de nos délibérations, nous devons penser aux victimes du terrorisme et, aujourd’hui en particulier, à celles des actes violents perpétrés en Espagne par l’ETA au cours de ces dernières années.

– Mr President, I would like to join with my colleagues in saying that today is a very sensitive occasion for us in Parliament. In all our deliberations we have to remember the victims of terrorist violence and, today in particular, the victims of ETA violence in Spain over the last few years.


J’ai dit que je tenais à examiner l’impact de la directive dans son ensemble parce que nous devons penser plus particulièrement aux petites et moyennes entreprises, qui sont sans cesse frustrées par leur incapacité à accéder aujourd’hui au marché intérieur.

I said that I wanted to look at the impact of the directive as a whole, because we should be thinking particularly about small and medium-sized businesses, which are constantly frustrated at their inability to access the internal market at the moment.


J’ai dit que je tenais à examiner l’impact de la directive dans son ensemble parce que nous devons penser plus particulièrement aux petites et moyennes entreprises, qui sont sans cesse frustrées par leur incapacité à accéder aujourd’hui au marché intérieur.

I said that I wanted to look at the impact of the directive as a whole, because we should be thinking particularly about small and medium-sized businesses, which are constantly frustrated at their inability to access the internal market at the moment.


Enfin, nous devons penser à ce que signifie aujourd'hui le « E » d'UEM (Union « économique» et monétaire) : les politiques budgétaires nationales sont encore trop souvent conçues sur base des intérêts nationaux, alors même que l'Euro nous place en position de partager les risques.

And we must also think today about what is meant by the "E" in EMU (Economic and Monetary Union): national budgetary policies are still all too often designed on the basis of national interests, even though the euro puts us in a position to share risks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons penser aujourd ->

Date index: 2022-05-26
w