Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons mettre effectivement " (Frans → Engels) :

– Madame la Présidente, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais, à la suite de la question de Mme Berès, insister sur le modèle économique sur lequel nous nous fondons au Parti populaire européen: l’économie sociale de marché, c’est-à-dire que nous devons mettre effectivement toutes nos énergies en action pour sortir de la crise, pour lutter contre la pauvreté mais, bien au-delà, pour assurer l’inclusion sociale d’un certain nombre de nos concitoyens européens qui sont aujourd’hui au bord du chemin.

– (FR) Madam President, President-in-Office of the Council, Commissioner, following Mrs Berès’s question, I should like to focus on the economic model on which we in the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) base ourselves: social market economics. That is to say we must indeed put all of our efforts not only into ending the crisis and combating poverty, but more importantly into ensuring the social inclusion of some of our fellow European citizens who are today left by the wayside.


Mais pour répondre au député, oui, il faut effectivement garder l'objectif très précis, qui est ce que nous devons apporter au Code criminel, si on doit apporter quelque chose, pour atteindre l'objectif ultime qui est de mettre un terme au fléau de l'alcool au volant.

But in reply to the member, yes, we must maintain a clear objective, which is to deal with the Criminal Code, if anything in it has to be dealt with, to achieve the ultimate objective which is to put an end to the problem of impaired driving.


En ce qui a trait à la population autochtone, il y a effectivement des éléments culturels et contextuels qu’il faut mettre en contexte et dont nous devons tenir compte.

With the aboriginal population, we do find cultural and background areas that need to be contextualized and considered.


Nous devons mettre à profit la crise financière comme une occasion de refaçonner entièrement l’angle et la direction de notre économie, afin d’en faire une économie réellement durable qui apportera effectivement des avantages environnementaux et économiques.

We should be using the financial crisis as an opportunity to completely reshape the focus and direction of our economy, to make it a genuinely sustainable economy which will actually deliver environmental and economic benefits.


Nous devons effectivement appeler toutes les parties au calme mais nous devons surtout demander au Royaume du Maroc de mettre un terme à son attitude hostile à l’encontre des Sahraouis et de cesser son harcèlement vis-à-vis des parlementaires, des médias et des défenseurs des droits de l’homme.

We must indeed ask for calm from all parties, but most importantly we must demand that the Kingdom of Morocco ceases its hostile attitude towards the Saharan people and stops harassing parliamentarians, the media and human rights defenders.


Nous devons mettre l'accent sur les ententes bilatérales et régionales, mais nous devons veiller à ce que ces ententes bilatérales nous donnent effectivement et efficacement accès au marché.

We do have to focus on bilateral agreements and on regional agreements, but we have to ensure those bilateral agreements actually provide effective market access.


Nous devons cependant comprendre qu'il nous sera impossible de réaliser l'espace de paix, de sécurité et de justice que nous souhaitons tant mettre en œuvre tant que les fossés qui divisent le monde sur les plans économique, religieux et idéologique n’auront pas été effectivement supprimés.

We must, however, face the fact that until the divisions that divide the world economically, religiously and ideologically have been removed, it is impossible for us to bring about the area of peace, security and justice we want to see.


En d’autres termes, nous devons effectivement continuer, dans les circonstances présentes, à nous préoccuper des réformes structurelles et de leur avancement, en particulier sur les marchés financiers, et aussi sur les marchés des biens et des services ; parallèlement, nous devons, non seulement mettre en exergue la nécessité de finances solides dans l’Union européenne et la conformité au pacte de stabilité et de croissance, mais également, exploiter la flexibilité que renferme ce pacte, car nous avons besoin au sein de l’Union europ ...[+++]

I believe that, in this situation, we must, now as in the past, stick with structural reforms and the advances they have achieved, particularly in the financial markets but also in the markets for goods and services and that we at the same time must not only underline the need for sound finances in the European Union and adherence to the Stability and Growth Pact, but should also make use of the flexibility for which this Pact provides, for we need more investments in the European Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons mettre effectivement ->

Date index: 2025-06-21
w