Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons maintenant mener " (Frans → Engels) :

La question que nous devons tous nous poser est la suivante: étant donné les décennies de politisation de l'exploitation de la houille dans les Maritimes, pourquoi devrait-on croire que le gouvernement peut maintenant mener la vente ou la dissolution de DEVCO sans que certains de ces problèmes persistent?

The question we must all ask is that given the decades of politicization of coal mining in the maritimes, why should anyone believe that the government can handle the sale or dissolution of Devco now without some of the same problems?


C'est la raison pour laquelle nous devons nous joindre dès maintenant à nos alliés pour combattre cette menace depuis les airs et aider nos alliés sur le terrain à mener leur propre bataille et à la gagner.

That is why we must join our allies now to combat this threat from the air and help our allies on the ground fight and win their own battle.


Mais comment savoir ce qui se profile à l'horizon, étant donné que la nature même des interventions que nous devons faire en tant qu'État a radicalement changé depuis les événements du 11 septembre, et je pense aux types d'opérations que nous devrons mener, tant maintenant que dans un avenir prévisible, à tout le moins dans le cadre de la guerre internationale contre le terrorisme?

But how do we know what is down the road, given that the nature of what we are called upon to respond to as a state has radically shifted since September 11 in terms of the types of operations we may need to do, both now and in the foreseeable future, at least in the international war on terrorism?


Cependant, nous devons maintenant mener campagne en faveur de la signature et de la ratification rapides de cette convention.

However, we must campaign now for the swift signing and ratification of the Convention.


Nous devons donc maintenant retourner voir ces gouvernements et leur dire que cette commission des droits de la personne a prouvé qu'elle n'était pas crédible et indépendante, et qu'elle n'avait pas les pouvoirs nécessaires pour mener de telles enquêtes.

So now we need to go back to those governments and say, okay, this human rights commission proved itself: it is not credible, it is not independent, it is not powerful enough to make such investigations.


Tel est, Mesdames, Messieurs, le chantier que nous devons maintenant mener à bien rapidement, comme beaucoup l’ont souligné, car nous ne pouvons plus, vis-à-vis des citoyens européens, faire preuve dans ce domaine d’un manque de détermination qui serait coupable.

Ladies and gentlemen, that is the plan that we must now carry out promptly, as many people have stressed, because we can no longer show Europeans evidence of a lack of determination in this area, a state of affairs that would be reprehensible.


Ce que nous devons maintenant faire ici, au Parlement, c’est donner notre soutien à cette force de maintien de la paix par le biais de nos actions politiques, par nos discours, mais avant tout, en garantissant qu’elle dispose des ressources adéquates pour mener à bien sa mission.

What is incumbent on us now in this Parliament is to give our support to that continuing peacekeeping force by our political actions, by our words but, most importantly of all, by ensuring that they have the proper resources to carry out their task as well.


Avec pour résultat que le pays a faussé le jeu; et vous avez adoré vous faire mener en bateau, trop occupés que vous êtes - europhiles à l’excès - à promouvoir l’élargissement européen, à tel point que vous en avez perdu tout sens critique; et maintenant, c’est nous qui devons faire face aux conséquences.

This has resulted in the country rigging the game, and you have been only too willing to be taken for a ride, as you are all so Europhile and crave European enlargement so much that you have ceased to be critical altogether, and now we are left holding the baby.


Nous devons prendre des décisions leur permettant de mener une vie complète, en sécurité, et nous devons les prendre dès maintenant.

We have to make the sort of decisions that enable them to live a full and secure life, and these decisions need to be made now.


Nous devons nous assurer que nos jeunes acquièrent maintenant les outils dont ils auront besoin pour bien mener leur vie future.

We should ensure that our youth develop the tools now that they need for their life tomorrow.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons maintenant mener ->

Date index: 2022-04-09
w