Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons donner aujourd " (Frans → Engels) :

Aujourd'hui, nous devons donner les outils nécessaires à nos jeunes pour qu'il soient capables de compétitionner sur le marché global.

Today, we have to equip our young people with the tools they need to compete on the global market.


C'est pour donner suite au dépôt par la ministre d'une série d'amendements qui nous sont soumis et que nous devons étudier aujourd'hui article par article.

I am responding to a series of amendments tabled by the Minister that we are to review today when we move to clause-by- clause study.


Nous devons donner aux étudiants d'aujourd'hui les moyens de réussir dans le monde de demain.

We have to give today's students the tools to succeed in the world of tomorrow.


Nous sommes d’avis que reprendre le dialogue au niveau politique avec les autorités, sans cérémonie, mais avec réalisme, est la réponse que nous devons donner aujourd’hui au Belarus.

It is our belief that resuming the dialogue at political level with the authorities, without ceremony but with realism, is the response we must give Belarus today.


– (PL) Monsieur le Président, je tiens à m’associer à ces voix qui disent que l’Europe doit aujourd’hui se manifester par une initiative et, en anticipant la suggestion de M Patrie, présidente de la délégation, que nous devons donner aux principales forces libanaises une occasion de s’adresser à notre assemblée parlementaire et de nous dire ce qui bloque réellement la convocation de leur Parlement et la mise en route du processus d’élection d’un président.

– (PL) Mr President, I would like to concur with those voices that say that Europe should come up with an initiative now, and ahead of the suggestion from Mrs Patrie, Chair of the delegation, that we should proffer an opportunity for the main Lebanese forces to speak in our Parliamentary forum and tell us what is really blocking the summoning of their Parliament and commencement of the process of electing a President.


Si nous voulons vraiment combattre et éradiquer à tout jamais le terrorisme, ses centrales, sa puissance économique, son message de haine contre la démocratie et la liberté, nous devons donner aujourd'hui toute notre aide au mouvement de libération du nord de l'Afghanistan : ce que nous avons refusé à Massoud vivant, nous le devons à Massoud mort ; nous le devons aux hommes et aux femmes qui luttent pour la liberté ; nous devons le donner à tous ceux qui combattent dans le monde contre le terrorisme et contre l'intégrisme.

If we genuinely want to combat and eradicate terrorism and its bases, its economic power and its message of hatred of democracy and freedom, we must give our full support to the Northern Alliance now: what we denied Commander Massoud when he was alive we owe to him now he is dead. We owe it to the men and women who are fighting for freedom. We owe it to all those who are combating terrorism and fundamentalism in the world.


- (ES) Monsieur le Président, je tiens bien sûr avant tout à réitérer notre solidarité vis-à-vis de nos collègues du parti populaire, et signaler - bien qu'il me soit difficile de l'exprimer - que la réponse démocratique que nous devons donner aujourd'hui face à ce nouvel attentat est de surmonter notre douleur et de continuer à travailler dans cette Assemblée, comme nous le faisons en ce moment.

– (ES) Mr President, I will naturally begin by reiterating our solidarity with the Members from the Popular Party, while at the same time – although I find it difficult to say – pointing out that our democratic response today in the face of this latest murder should be to overcome our grief and continue working in this House, as we are at the moment.


Ainsi donc, nous devons donner aujourd'hui la priorité à la mise en place de cette réglementation.

That is why, more than anything else today, we need to put this regulation in place.


Nous avons aujourd'hui l'occasion de faire ce que nous devons: donner aux victimes les droits qu'ils méritent tant.

This is an opportunity to do the right thing and give the rights to the victims, as they so well deserve.


Aujourd'hui, nous devons donner des explications. Pourquoi Olson et d'autres prédateurs comme lui ne reçoivent-ils que des peines concurrentes, et pourquoi notre système doit-il continuer d'offrir des rabais sur la brutalité?

Today we have to answer why Olson and other predators should only be given a concurrent sentence, and why our justice system should continue to offer a bulk rate for brutality.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons donner aujourd ->

Date index: 2023-02-26
w