Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devons comparer cette » (Français → Anglais) :

Il a toutefois des réserves lorsqu'il est question de rendre cette consultation obligatoire. Pour évaluer les mérites du projet de loi C-235, nous devons comparer ce qu'il ajouterait à l'actuelle Loi sur le divorce.

In order to consider the merits of Bill C-235, we have to compare the current Divorce Act to see what it would add.


Bien entendu, nous devons comparer cette situation avec ce qui se passe dans d'autres pays, la Colombie par exemple, où la Commission colombienne des juristes fait état d'agressions sexuelles perpétrées par les soldats et les paramilitaires colombiens acoquinés avec le gouvernement colombien.

I will take Colombia, for example, where the Colombian Commission of Jurists has pointed out widespread cases of sexual abuse perpetrated by the Colombian military and by paramilitaries tied to the Colombian government.


Nous devons saisir l’occasion que nous offre cette initiative pour examiner la nouvelle offre de services des pays qui nous ont récemment rejoints et nous devons comparer les conditions juridiques nationales sur les coûts que les marchandises doivent supporter, afin que les conditions de l’économie de marché puissent effectivement prévaloir.

We should take the opportunity offered by this initiative to examine the new supply of services from the countries that have recently joined, and we should compare the national legal requirements on costs to be borne by the goods, so that free-market conditions can effectively prevail.


Là où je veux en venir avec toute cette question de l'analyse comparative entre les sexes et son lien avec la budgétisation, c'est que nous devons considérer l'analyse comparative entre les sexes comme un élément fondamental de l'analyse des politiques.

My line on this whole area of gender-based analysis and linking it to budgeting is that we need to see gender-based analysis as a fundamental part of this policy analysis.


Je pense que nous devons nous en réjouir car sur des questions de cette nature et de ce degré d’importance, les responsabilités des députés européens sont comparables à celles des membres de la communauté internationale.

I think we should be happy about that, because on issues of this nature and of this degree of importance, the responsibilities of Members of the European Parliament are on a par with those of the members of the international community.


Nous devons définir un concept à cet égard en Europe; un concept qui permettrait de comparer les États-nations, de dresser un tableau transparent des gouvernements européens qui ne parviennent pas à mettre en œuvre cette stratégie et de ceux qui s’en sortent bien en la matière, en vue de faire comprendre au public, par le biais de cette transparence du processus politique, que nous ne pouvons parvenir à ces objectifs autrement qu’ensemble.

We have to put forward a concept for this in Europe, one that compares the nation states, providing a transparent view of which European government is failing to implement this strategy and which is good at it, in order, by way of this transparency in the political process, to make the public aware that we cannot do this other than together.


Toutefois, cette réponse fournit aussi en quelque sorte la réponse à votre prochaine question en disant que nous devons parfois nous informer de la situation particulière de chaque pays individuel. Dès lors, je ne pense pas qu’il soit approprié ou juste de comparer un pays à un autre.

That reply, however, also contains, in a manner of speaking, the answer to your further question insofar as it states that we must occasionally inform ourselves about the particular situation of each individual country, and therefore I do not think it is appropriate or fitting to make comparisons between one country and another.


En annonçant cette décision, M. Michel Barnier, membre de la Commission européenne chargé de la politique régionale, a déclaré : "Nous devons soutenir les régions qui tardent à atteindre un niveau de vie comparable à celui des régions plus avancées.

Announcing the decision, the Commissioner responsible for regional policy, Michel BARNIER, said: "We have to support regions which are lagging behind to reach a comparable standard of living to the more advancedregions.


Heureusement, cette directive que nous avons adoptée est de nature tellement différente que nous ne devons pas vraiment nous attendre à ce qu'il y ait un arrêt comparable de l'avocat général ou de la Cour.

It is fortunate that the directive which we voted on yesterday is so different in nature that we really do not need to expect a similar kind of judgement from the Advocate-General or from the Court.


Si nous voulons évaluer les progrès réalisés par le gouvernement, nous devons comparer la déclaration de cette année à celle de l'an dernier.

If we want to contrast the progress of the government we should contrast it with the statement from last year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons comparer cette ->

Date index: 2022-11-22
w