Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
).
41

Traduction de «devoirs parce qu’eux-mêmes » (Français → Anglais) :

Les parents ne peuvent aider leurs enfants à apprendre leurs leçons et à faire leurs devoirs parce qu’eux-mêmes n’ont pas terminé leurs études secondaires et, dans de nombreux cas, leurs études primaires, ou parce qu’ils ne peuvent évaluer les avantages que l’on peut retirer de l’éducation([41]).

Parents either can’t help with school assignments because, the parents, themselves have not completed high school and in many cases, primary school, or, they don’t help because they do not appreciate the benefits that can be derived from education ([41])


107. invite la Commission à procéder à un examen approfondi de sa politique de communication en vue de garantir qu'à l'avenir, les citoyens puissent obtenir des informations directement plutôt que de devoir les chercher eux-mêmes par l'intermédiaire de canaux d'information européens spécialisés; estime, en outre, que le règlement sur l'initiative citoyenne marque une évolution essentielle dans la démocratie européenne participative directe, et souhaiterait que la Commission y prenne une part active pour faciliter le processus et amél ...[+++]

107. Calls on the Commission to conduct an in-depth review of its communication policy with a view to ensuring that, in future, the public is provided with information directly rather than being expected to look for it itself through specialised European information channels; considers, furthermore, that the Regulation on the Citizens’ Initiative is a key development in European direct participatory democracy, and would therefore like to see the Commission take an active role in facilitating this process and improving its somewhat bureaucratic and lengthy procedures;


Évidemment, il y a aussi les Premières nations qui sont là depuis beaucoup plus longtemps, mais je pense qu'on peut dire que la grande majorité des gens qui vivent dans ce pays y sont parce qu'eux-mêmes ou leurs parents ont choisi de venir vivre librement au Canada.

Of course, there are also the first nations people who have been on this land for far longer. However, I think we can say that the vast majority of people are in this country today because they or their relatives came to Canada as a freely chosen place.


Il importe vraiment d’orienter d’emblée les citoyens vers l’organe le mieux à même de traiter leur plainte pour leur éviter la frustration et la perte de temps liées au fait de devoir identifier par eux-mêmes la bonne institution.

It is very important for citizens to be guided to the most appropriate complaint-handling body from the outset and to be spared the frustrations and delays associated with having to identify the right institution on their own.


J'encourage fortement le gouvernement à enfin prendre des mesures fermes sur les plans financier et écologique, afin de s'assurer que les parcs demeurent eux-mêmes un fier élément du patrimoine canadien (1225) L'hon. Larry Bagnell (secrétaire parlementaire du ministre des Ressources naturelles, Lib.): Monsieur le Président, permettez-moi de souhaiter la bienvenue au député.

I strongly encourage the government to finally take strong measures, both fiscal and ecological, to ensure that parks maintain themselves as a proud place in the Canadian heritage (1225) Hon. Larry Bagnell (Parliamentary Secretary to the Minister of Natural Resources, Lib.): Mr. Speaker, first, I would like to welcome the member to the House.


Le sénateur Fraser: Honorables sénateurs, les sénateurs ont le droit et le devoir de tirer eux-mêmes leurs propres conclusions.

Senator Fraser: Honourable senators, all senators have the right and the duty to reach their own conclusions.


Si l'on totalise le nombre de jours où les écoles sont fermées à cause des vacances, des tempêtes de neige et le nombre de jours où les apprenants adultes restent chez eux parce qu'eux-mêmes ou leurs enfants sont malades, le temps qui reste pour l'apprentissage de la langue est minime.

We feel that when you add up the number of days schools are closed because of holidays, snowstorm days, and days when adult students stay home because they or their children are ill, the time left for language learning is minimal.


Demain, je vais devoir défendre devant la filière vitivinicole de ma région, la Champagne-Ardennes, le principe établi qu’il appartient aux producteurs, petits ou grands, de prouver que les dérivés de produits dits allergènes qu’ils utilisent comme auxiliaires technologiques dans le vin ne sont pas eux-mêmes allergènes, parce qu’ils sont le fruit d’un processus important de transformation à partir de matières premières et interviennent dans un milieu totalement différent - le vin ou la bière -, ce qui en change fondamentalement les ca ...[+++]

Tomorrow, before representatives of the wine industry of my region, Champagne-Ardennes, I am going to have to defend the established principle that it is the responsibility of producers great and small to prove that derivatives of supposedly allergenic products used by them as technological aids in wine are not themselves allergens, because they are the result of an important process of transformation of raw materials and operate in a totally different context, that of wine or beer.


Il est de notre devoir, parce que nous participons au devoir de mémoire, parce que c'est la justification même de notre existence, parce que nous avons statut d'instance démocratique et protectrice des droits de l'homme, de donner à chacun une chance et de ne pas devenir, nous, l'Union européenne, une forteresse Europe contre tous les autres.

It is our duty, because we have a duty to remember, because it is the very justification for our existence, because we are essentially a democratic body which defends human rights, to give everyone a chance and to stop the European Union becoming a ‘Fortress Europe’ which is closed to the rest of the world.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je souhaitais simplement vous poser cette question supplémentaire : dans quelles mesure les eurorégions sont-elles impliquées dans votre stratégie et dans quelle mesure les pays candidats reçoivent-ils eux-mêmes des moyens de s'informer chez nous sur eux-mêmes. Je crois en effet qu'il n'est pas seulement de notre devoir d'informer les pays, mais également de permettre aux pays de se rapprocher de nous.

– (DE) Mr President, Commissioner, I only wanted to ask a supplementary question regarding the extent to which the Euroregions are incorporated into your strategy and the extent to which the candidate countries themselves will receive funding to enable them to obtain information from us about their own situation, because I believe our task is not only to inform these countries but also to enable them to converge with us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devoirs parce qu’eux-mêmes ->

Date index: 2022-04-19
w