Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devions nous attaquer " (Frans → Engels) :

Lorsque nous avons été portés au pouvoir en 1993, le déficit auquel nous devions nous attaquer était de 42 milliards de dollars.

We had a $42 billion deficit to tackle in 1993 when we were elected.


Fait intéressant, le secrétaire parlementaire a passé beaucoup de temps ce matin à dire que nous devions nous attaquer à l'évasion fiscale et à l'évitement fiscal.

Interestingly enough, this morning the parliamentary secretary spent quite a bit of time talking about the fact that we need to deal with this whole issue of tax evasion and tax avoidance.


Nous devions aussi traiter des drogues de confection. Nous devions nous attaquer aux repaires fortifiés, c'est-à-dire au crime organisé.

We have to deal with fortified drug houses, for example, organized crime.


Ils diluent les quelques améliorations qui avaient été apportées au projet de loi C-11 dans des domaines essentiels, où existent des problèmes auxquels nous devions nous attaquer, car les Canadiens souhaitent depuis longtemps qu'on y remédie, mais auxquels nous n'avons pu apporter que des solutions partielles.

They water down what were modest improvements in Bill C-11 in necessary areas, areas that we had to attack, areas that Canadians looked for redress for some time, yet they were dealt with only partially.


Je pense que si nous devions choisir deux problèmes horizontaux auxquels nous attaquer, ce serait le changement climatique d’une part et la prolifération et le désarmement d’autre part.

I think if we were to pick two horizontal issues we have to tackle, one would be climate change and the other would be proliferation and disarmament.


Je pense que si nous devions choisir deux problèmes horizontaux auxquels nous attaquer, ce serait le changement climatique d’une part et la prolifération et le désarmement d’autre part.

I think if we were to pick two horizontal issues we have to tackle, one would be climate change and the other would be proliferation and disarmament.


Il faut considérer comme un signal d’alarme que dans l’Union européenne d’aujourd’hui, nous devions nous demander comment combattre et nous attaquer à la montée du racisme, de l’antisémitisme, de la xénophobie et de la haine à l’égard des minorités - qu’elles soient de nature ethnique, religieuse ou sexuelle.

It is an alarm call that, in today’s European Union, we have to address the question of how we can combat and get to grips with increasing racism, anti-Semitism, xenophobia and hatred of minorities - whether of an ethnic, religious, or sexual nature.


Nous devons toutefois être réalistes et rationnels dans les mesures que nous décidons d’adopter si nous devions faire face à la menace d’attaques de ce type.

We must, however, be realistic and rational with regard to the measures that we decide to take were we to be faced with the threat of this type of attack.


Le sénateur Murray a dit à juste titre que nous devions nous attaquer aux problèmes plus généraux de ce dossier.

Senator Murray aptly remarked that it is timely to address the larger problems that are being posed.


Si nous devions accepter un tel argument, nous devrions empêcher toute attaque - quelle qu'elle soit - contre l'utilisation de produits chimiques dangereux, pas seulement dans les jouets, mais aussi dans les denrées alimentaires et d'autres produits.

I think the argument is completely unacceptable. If it were in fact to be accepted, then any restriction at all upon the use of dangerous chemicals, not merely in toys but also in foodstuffs and other products, would be prevented.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devions nous attaquer ->

Date index: 2020-12-16
w