Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devez entendre par-dessus " (Frans → Engels) :

Vous devez entendre ce que nous avons à dire dans ce Parlement.

You need to hear what we are saying in this Parliament.


Je souhaite la bienvenue aux témoins qui se présentent ici aujourd'hui et j'espère que vous profiterez de l'occasion pour entendre ce qu'ils ont à dire; alors, vos commentaires. En tout respect, monsieur le ministre, déposez le projet de loi rédigé par M. Reid à la Chambre des communes, ce qui est exactement la remarque que vous devez entendre de ce comité, parce que c'est ce qu'il avait demandé.

I welcome them and hope you will take the opportunity to have witnesses before you, and again, your comments— With all due respect, Mr. Nicholson, table the bill drafted by Mr. Reid in the House of Commons, which is exactly the remark you need to hear from this committee, because that's what the committee had asked for.


Toute espèce de transfert de compétence à la Commission européenne ne serait pas utile, nous devons nous entendre là-dessus.

Any sort of transfer of competence to the European Commission would not be helpful, on that we should agree.


– (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Président Van Rompuy, vous devez relever le défi d’élever le Conseil européen au-dessus de la jungle des intérêts nationaux, la jungle des intérêts nationaux des grands États membres, et de faire en sorte que nos intérêts communs l’emportent au Conseil.

– (NL) Mr President, President Van Rompuy, you are facing the major challenge of having to elevate the European Council above the jungle of national interests, above the jungle of the interests of the large Member States, and to ensure that our common interest prevails in the Council.


Par espace maritime de l'Union européenne, il faut entendre les eaux territoriales des États membres de l'UE, les zones économiques exclusives et les plateaux continentaux au sens de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, ainsi que l'ensemble des activités maritimes qui y sont menées, que ce soit au fond de la mer, en subsurface, en surface et au-dessus de la mer, ou encore les installations, les navires de charge, les bateaux de petite taille et les navires qui sont liés d'une façon ou d'une autre à l'UE, que ...[+++]

The EU maritime domain encompasses the EU Member States' Territorial waters, Exclusive Economic Zones and Continental Platforms as defined by the 1982 United Nations Convention on Law of the Sea as well as all maritime-related activities carried out therein, on the seabed, subsurface, surface and above the sea such as installations, cargo, small boats and vessels flagged, owned, managed by or bound to the EU.


Il se peut que vous ne soyez pas d’accord, mais c’est la décision prise par la Conférence des présidents et je ne peux pas revenir dessus maintenant; vous devez comprendre que je ne peux pas modifier cette décision.

You may not agree with it, but it is the decision that the Conference of Presidents has taken, and I cannot change it now; you must appreciate that I cannot rectify that decision.


Un compromis, cela signifie - et c'est une petite chance de participer à un processus quand vous êtes assis là en haut à la tribune ou que, par hasard, vous devez entendre les détails - que c'est donnant donnant.

Compromise means that there is give and take, and that is a small chance to take part in a process, if you are seated up there in the gallery or, through some other fortuity, find yourself listening to what is being said.


Je ne dis pas que vous devez répliquer là-dessus, mais c'est ce que je constate, et si nous ne faisons pas en sorte de traiter tout le monde de la même manière. La question du vivier en est un exemple tout simple.

An example is the revival box, a simple example, but for God's sake, somebody has been treated very differently there.


La Cour n'a pas encore été appelée à se prononcer sur ce point spécifique, mais elle a laissé entendre précédemment que, puisque les États membres ne sont pas d'accord entre eux quant à l'assimilation de partenaires de même sexe à des conjoints d'un mariage traditionnel, il faut conclure que des conjoints de même sexe n'ont pas encore les mêmes droits que les conjoints traditionnels aux fins du droit communautaire sur la libre circulation des travailleurs [47]. Toutefois, il est à noter que si un État membre accorde des avantages à ses ressortissants qui vivent en couples non mariés, les mêmes avantages doivent être reconnus aux travaill ...[+++]

The Court has not yet been called upon to pronounce on this specific point, but it has previously held that as there is no consensus among the Member States whether same sex partners can be assimilated to spouses of a traditional marriage, it should be concluded that same sex spouses do not yet have the same rights as traditional spouses for the purposes of Community law on the free movement of workers [47].However, it should be noted that if a Member State accords advantages to its own nationals who live as non-married couples, under the principle of equal treatment in social advantages (see section 2.4 above) the same advantages must b ...[+++]


Le commentaire 99 de la sixième édition de Beauchesne, celui que vous devez entendre par-dessus tout, monsieur le Président, se lit comme suit:

Reading on in Beauchesne's sixth edition, citation 99, which is the important one for you to hear, Mr. Speaker, reads:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devez entendre par-dessus ->

Date index: 2022-08-02
w