Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devant vous très » (Français → Anglais) :

Le sénateur Ringuette : Franchement, je crois que vous allez très bientôt vous trouver devant un très grand dilemme sur le plan de l'infrastructure ou des opérations, ainsi que l'a indiqué M. Bernes, me semble-t-il.

Senator Ringuette: I honestly believe that shortly you will be caught in an infrastructure or operational dilemma big time, as I think Mr. Bernes has indicated.


C'est un moyen que les tribunaux administrent eux-mêmes, et ils peuvent vous forcer à comparaître devant eux très rapidement s'ils découvrent que vous avez essayé de les faire marcher, si ce fut le cas.

That's something the courts administer themselves, and they can pull you in front of them very quickly if they find you were stringing them along, as it were.


Nous vous remercions sincèrement de nous avoir donné la chance de témoigner devant votre très important comité.

We thank you very much for providing an opportunity to appear before this very important committee.


Merci, messieurs, les présidents de de m'autoriser à m'exprimer à l'instant directement devant votre Parlement en tant que négociateur et aux côtés du président Jean-Claude Juncker, qui, le tout premier, m'a fait confiance pour cette mission et que je remercie. Je voudrais saluer le travail très important que vous avez ensemble d'ores et déjà accompli sous l'égide du président Tajani et avec l'ensemble des groupes et les commissions, et naturellement, derrière Guy Verhofstadt et son équipe.

Complementing President Juncker's speech, and thanking him for his confidence, let me start by congratulating the excellent work done - under the auspices of President Tajani and all the political groups - by Guy Verhofstadt and his team, with whom I have cooperated closely since I started in this role.


Très Saint-Père, à Sarajevo vous appelez les jeunes à ne «pas fermer les yeux devant les difficultés», dans l'encyclique Laudato Si'vous y écrivez qu'on ne peut «construire un meilleur avenir sans penser à la crise de l'environnement et aux souffrances des exclus», et aux attentats terroristes de Bruxelles vous opposez un «geste de fraternité» en lavant les pieds de migrants de confessions différentes.

Holy Father, you called on young people in Sarajevo ‘not to close their eyes to difficulties’, you wrote in the encyclical Laudato Si’ that a better future could not be built ‘without thinking of the environmental crisis and the sufferings of the excluded’, and you responded to the terrorist attacks in Brussels with a ‘gesture of brotherhood’ by washing the feet of migrants of different faiths.


Le deuxième aspect que je voudrais développer devant vous, très brièvement bien entendu, est l’aspect social.

The second aspect on which I should like to elaborate, very briefly, of course, is the social aspect.


Mesdames et Messieurs, je suis devant vous aujourd’hui parce qu’on m’a demandé de vous parler du Moyen-Orient, et je me concentrerai sur cela, même si j’aimerais aussi profiter de cette occasion pour échanger avec vous, Mesdames et Messieurs, quelques mots sur la situation en Afghanistan et dans les Balkans, où il ne faut pas oublier que nous sommes engagés de façon très sérieuse.

Ladies and gentlemen, I have been asked to attend today to speak essentially about the Middle East and that is what I will focus on, but I would also like to take this opportunity to exchange a few words with you on the situation in Afghanistan and the Balkans, where – we must not forget – we have very serious commitments.


- Monsieur le Président, je voudrais vous remercier vraiment très chaleureusement de l'intervention très forte que vous venez de prononcer devant le Parlement européen, vous remercier de l'appréciation très positive que vous avez bien voulu porter à l'égard de notre institution.

– Mr President, I should really like to thank you most warmly for the very powerful address that you have just given before the European Parliament, and also for the very positive opinion that you have expressed with regard to this House.


J'espère que vous allez lui faire part de ma déception, monsieur le président, devant sa très mauvaise écoute des intérêts du Québec.

I hope you will inform her that I'm disappointed Mr. Chairman to see how badly she treats Quebec's interests.


Ce que je veux faire valoir c'est que, mis à part les fonctionnaires du ministère des Finances et de la Justice qui sont comparus devant vous, très peu de spécialistes de la fiscalité au pays conviennent qu'il s'agit simplement d'une clarification.

The point is that, apart from the Department of Finance and the Justice officials who appeared before you, not many professionals in the field of taxation in this country agree that this is just a clarification.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devant vous très ->

Date index: 2024-11-09
w