[Traduction] Mme Judy Wasylycia-Leis: Donc, vous acceptez l'argument tout à fait invraisemblable avancé
par M. Chuck Guité devant ce comité, à savoir que oui, dans certains cas, les agences en
question n'avaient rien fait pour gagner cet argent, mais qu'ils étaient bien obligés de ten
ir compte des éventuelles pertes qu'elles auraient subies
et de garantir que lorsqu'une agenc ...[+++]e comme la vôtre subissait une perte d'un côté—comme vous venez de nous le dire—elles seraient compensées d'une autre façon.
[English] Ms. Judy Wasylycia-Leis: So you would accept, you buy into, the incredible argument that Mr. Chuck Guité posed to this committee, which was that yes, in some cases agencies didn't do anything for their money, but they had to arrange for loss leaders, they had to ensure that when an agency like yours took a loss on one end, as you've just talked about, they'd make up for it on another end.