Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deux parties dont les équipes de négociations étaient dirigées " (Frans → Engels) :

la Commission: a mis en place des équipes chargées de l’accès aux marchés sur les principaux marchés à l’exportation; composées de conseillers commerciaux des États membres et d’organisations commerciales de l’UE, ces équipes contribueront à améliorer l’information des PME sur les barrières commerciales qui rendent difficile l’accès à des marchés situés en dehors de l’UE s’emploiera à ouvrir les marchés de pays tiers, notamment ceux des pays développés et des pays en développement avancés, par des ...[+++]

the Commission: has established Market Access Teams in key export markets bringing together Member States’ trade councillors and EU business organisations, which will help to improve SMEs’ information on trade barriers markets outside the EU will actively seek the opening up of third countries markets, in particular in developed and advanced developing economies, through WTO negotiations and bilateral agreements will in particular seek the opening up of non-EU countries’ procurement markets, which should lead to mutual and reciprocal ...[+++]


E. considérant que les droits de l'homme et la situation humanitaire se sont gravement détériorés étant donné que la Libye s'enfonce dans la guerre civile; que les deux parties auraient commis toutes sortes de violences et d'exactions contraires aux droits de l'homme internationaux et au droit humanitaire, causant des centaines de victimes, des déplacements en masse et une crise humanitaire dans de nombreuses régions; que la ...[+++]

E. whereas the human rights and humanitarian situation has seriously deteriorated as Libya has slid into civil war; whereas both sides are reported to have committed a whole range of violations and abuses under international human rights and humanitarian law, causing hundreds of deaths, mass displacements and a humanitarian crisis in many areas; whereas UNSMIL has reported indiscriminate shelling and airstrikes against civilian targets and extensive attacks against vital infrastructure and elected institutions; whereas ...[+++]


La conclusion de cet accord après seulement deux cycles de négociations est une belle réussite et rend compte de la priorité politique que lui ont accordée les deux parties, dont les équipes de négociations étaient dirigées par M. Francisco da Camara Gomes, directeur chargé de l'Amérique latine au sein de la direction générale des Relations extérieu ...[+++]

The conclusion of this Agreement in just two negotiating rounds is a significant achievement and testifies to the political priority given by both sides, whose negotiating teams were headed by Mr. Francisco da Camara Gomes, Director for Latin America of Directorate-General for External Relations, for the Commission, and Panamanian Minister of Foreign Affairs, Harmodio Arias Cerjack, in his capacity as current holder of the rotating presidency of the Central American Integration System (SICA).


Le Conseil conjoint a constaté que toutes ces négociations constituaient un engagement unique et reflétaient fidèlement le caractère global des relations qu'entretiennent les deux parties et a noté avec satisfaction que les négociations étaient désormais sur le point de s'achever.

The Joint Council noted that all these negotiations constituted a single undertaking and a true reflection of the overall nature of their relationship, and noted with satisfaction that negotiations were now heading to their conclusion.


Les négociations ont abouti, et l'accord conclu entre le gouvernement des États-Unis d'Amérique et la Communauté européenne concernant la coordination des programmes d'étiquetage relatifs à l'efficacité énergétique des équipements de bureau (ci-après dénommé «accord») a été signé par les deux parties le 7 juin 2006.

The negotiations have been concluded and the Agreement between the Government of the United States of America and the European Community on the coordination of energy-efficiency labelling programmes for office equipment (hereinafter referred to as ‘the Agreement’) was initialled by both Parties on 7 June 2006.


10. constate avec satisfaction que le médiateur est parvenu dans quatre affaires à négocier une solution à l'amiable, offrant une issue favorable satisfaisant les deux parties, et que sept autres propositions de solution à l'amiable étaient à l'examen à la fin de l'année;

10. Notes with satisfaction that the Ombudsman has in four cases mediated successfully and achieved friendly solutions, offering a positive outcome that satisfies both parties, and a further seven proposals for a friendly solution were under consideration at the end of the year;


10. constate avec satisfaction que le Médiateur est parvenu dans quatre affaires à négocier une solution amiable, offrant une issue favorable à la satisfaction des deux parties, et que sept autres propositions de résolution amiable étaient à l'examen à la fin de l'année;

10. Notes with satisfaction that the Ombudsman has in four cases mediated successfully and achieved amicable solutions, offering a positive outcome that satisfies both parties, and a further seven proposals for an amicable solution were under consideration at the end of the year;


En effet, dans l’arrêt Petrie, la Cour a statué que, dans les enquêtes sur les infractions, une coopération sincère et un climat de confiance mutuelle entre la Commission et l’État membre concerné étaient nécessaires afin de permettre aux deux parties d’entamer un processus de négociation dans le but de trouver un règlement du problème.

Indeed, the Court has held in the Petrie judgment that, in the investigation of infringements, sincere cooperation and a climate of mutual confidence between the Commission and the Member State concerned are required in order to allow both parties to engage in a process of negotiation in the search for a settlement of a dispute.


Une équipe de réexamen de l'UE, dirigée par la Commission et composée de représentants de deux autorités chargées de la protection des données et d'une personnalité issue du monde judiciaire, réexaminera l'accord six mois après son entrée en vigueur, et évaluera en particulier la mise en œuvre par les parties des dispositions relatives à la limitation des finalités et à la proportionnalité, ...[+++]

An EU review team led by the Commission and including representatives of two data protection authorities and a judicial person will review this agreement six months after its entry into force, assessing in particular the parties’ implementation of its purpose limitation and proportionality provisions and compliance with their data protection obligations.


Les deux parties étaient profondément satisfaites à la fin des négociations, pas uniquement parce que celles-ci avaient pris fin, mais aussi parce nous savions tous que nous avions accompli quelque chose ensemble, l'UE et les 71 pays ACP.

There was also deep satisfaction on both sides when this was over, not just because it was over, but because we all knew that we had achieved something together, the EU and the 71 ACP countries.


w