Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deux options soit nous siégeons lundi après-midi " (Frans → Engels) :

En conséquence, je vous propose deux options: soit nous siégeons lundi après-midi et deux fois mardi, en espérant en terminer mardi, bien que je n'en sois pas si certain; soit, si vous n'approuvez pas cette formule, nous siégerons deux fois mardi et une fois mercredi, en laissant la porte ouverte pour jeudi, s'il y a lieu.

Therefore I'm offering two options: either we sit Monday afternoon and twice Tuesday, hopefully finishing on Tuesday, although we can't be certain; or if you don't approve of that formula, we can sit twice on Tuesday and once on Wednesday, keeping open the option for Thursday if necessary.


Nous sommes lundi après- midi, et nous nous attendons à ce qu'ils aient rédigé leurs idées et déclarations sur papier dans les deux langues officielles.

It is now Monday afternoon, and we expect them to have their thoughts and statements on paper in two official languages.


S'il ne trouve pas de salle libre à 9 h 30, nous devrions donner, après avoir consulté la présidence, la possibilité au greffier de choisir une autre heure dans les limites de ces 48 heures — que ce soit lundi après-midi ou mardi après-midi — pour convoquer une réunion.

If he finds there is no room available for 9:30 a.m., I think we should allow the clerk, in consultation with the chair, to choose another time around that 48-hour period—be it on Monday afternoon or Tuesday afternoon—to convene our meeting.


Nous sommes de retour avec les mêmes personnes que nous avions lundi, puisqu'il s'agit essentiellement de poursuivre l'examen des chapitres que nous avons amorcé lundi après-midi, soit les chapitre 1 et 2 du Rapport de novembre 2006 du vérificateur général du Canada portant sur la gestion des dépenses.

We are back with the very same faces as we had on Monday, and this is basically a continuation of the chapters that we were talking about on Monday afternoon, chapters 1 and 2 of the November 2006 Report of the Auditor General of Canada dealing with expenditure management.


Alors, lorsque nous indiquons les lundis après-midi, ou en soirée, ou les deux, la suggestion que j'ai faite, c'étais que nous pourrions nous réunir pendant trois heures de 15 h 30 à 18 h 30 et ne pas avoir de repas de travail, ce qui nous donnerait trois heures au lieu de quatre, ou encore, nous pourrions nous réunir de 15 h 30 à 19 h 30 avec un repas de travail, ce qui nous donnerait quatre heures par semaine, le même temps que si nous avions eu nos de ...[+++]

So when we put Monday afternoons and/or evenings, the suggestion I made was that we could meet for three hours from 3:30 to 6:30 and not have a working supper, which would give us three hours instead of four, or we could meet from 3:30 to 7:30 with a working supper, which would give us four hours a week, which we would have if we were going to have our two regularly scheduled meetings.


Comme vous l’avez mentionné, deux possibilités s’offrent à nous: jeudi après-midi peut être l’une d’entre elles, mais étant donné que le nombre d’orateurs - d’après ce que j’entends - ne sera pas très important jeudi matin, ce serait une autre option. Le vote pourrait alors avoir lieu jeudi midi.

As you mentioned, there are two possibilities: Thursday afternoon might well be one of them, but, as there are – or so I gather – fewer Members pressing to speak on Thursday morning, that might be another option, and then the vote could be held at Thursday lunchtime.


Si nous voulons débattre de ce rapport législatif jeudi après-midi, il n’est probablement pas souhaitable de procéder au vote dans la foulée, d’où ma demande pour que le débat soit planifié soit jeudi matin ou mercredi soir. Il y a en effet des créneaux disponibles ces deux jours.

If we are to take this legislative report on Thursday afternoon, it would probably not be advisable to vote on it at the same time, and hence my request that the debate be scheduled either on Thursday morning or on Wednesday evening, since there are windows left on both days.


- (ES) Madame la Présidente, j'ai l'habitude d'être toujours présent, ici, lors de l'inauguration de la session le lundi après-midi à 5 heures. Hier, il nous a été impossible, à moi ainsi qu'à de nombreux députés, d'être présents parce que l'avion d'Air France qui nous amène normalement ici, celui de deux heures et quart, a été annulé sans aucune explication de la compagnie, ce qui fait ...[+++]

– (ES) Madam President, my habit is always to be here for the opening of the part-session on Monday afternoons at 5.00 p.m. Yesterday it was impossible for myself and many MEPs to be here, because the 2.15 p.m. Air France flight, which normally brings us here, was cancelled, with no explanation from the airline, and we therefore arrived very late.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux options soit nous siégeons lundi après-midi ->

Date index: 2023-03-08
w