Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deux nous semblent " (Frans → Engels) :

Le ministre a signalé, du moins c'est ce que je crois, qu'il préférerait que les compagnies aériennes régionales ne soient pas touchées par un projet de fusion, quel qu'il soit, mais les deux plans qui nous sont proposés actuellement semblent au contraire les intégrer.

The minister indicated, or I think he did, that he would prefer the regional airlines be separate from any proposed merger, but both the merger plans appear to include the regionals.


J'aimerais ajouter à l'intention de mes collègues d'en face que, s'ils adoptent le projet de loi comme ils semblent vouloir le faire, puisque les deux partis l’ont indiqué au cours des dernières minutes, nous serons ravis d'en discuter et de renvoyer le projet de loi au comité dès demain.

I would mention for my colleagues from across the way that if they actually want to pass Bill C-12, as they seem to, both parties have mentioned it in the last few minutes, we would be glad to have that discussion and move it to committee tomorrow.


Ils semblent vouloir nous présenter le projet de loi en deux minutes et régler ça.

They seem to want to spend two minutes on the bill and then move on.


Bien que nous aurions préféré ne pas accroître les périodes d’extension, car deux ans nous semblent déjà trop longs, nous comprenons que les enquêtes peuvent être difficiles et complexes.

Although we would have preferred not to increase the extension periods, because two years still seems to us to be too long, we understand that investigations can be difficult and complex.


Cette feuille de route qui offre une possibilité de paix aux deux peuples est, une fois encore, un défi et une source d’espoir, mais si nous voulons réellement que les Palestiniens et les Israéliens vivent en paix et en sécurité, nous devons évidemment en appeler à l’Autorité palestinienne pour qu’elle fasse tout ce qui est en son pouvoir pour mettre fin aux actes terroristes - et Abou Mazen, avec le soutien du président Arafat, continue à progresser sur la voie du dialogue avec une grande détermination pour mettre fin à la violence e ...[+++]

The Roadmap offering a possibility of peace for both peoples is, once again, a challenge and a source of hope, but if we genuinely want Palestinians and Israelis to live in peace and security, we do, of course, need to call upon the Palestinian Authority to make every endeavour to stop the terrorist acts – and Abu Mazen, with the support of President Arafat, is pursuing the path of dialogue with great determination to stop the violence and prevent a civil war – but we must also call very strongly upon Ariel Sharon to comply with the initial stages of the Roadmap and bring to an end the targeted assassinations which seem to be intended pr ...[+++]


La communication sur l'avenir de l'Union, que nous présenterons avant le Conseil européen de Laeken, part précisément de ces considérations, qui me semblent d'ailleurs figurer également dans les deux rapports examinés aujourd'hui.

The Communication on the future of the Union, which we will be presenting prior to the Laeken European Council, takes as its starting point these considerations, which I have also noted in both the reports under discussion today.


La communication sur l'avenir de l'Union, que nous présenterons avant le Conseil européen de Laeken, part précisément de ces considérations, qui me semblent d'ailleurs figurer également dans les deux rapports examinés aujourd'hui.

The Communication on the future of the Union, which we will be presenting prior to the Laeken European Council, takes as its starting point precisely these considerations, which I see are also addressed in both the reports under debate today.


Et pourtant je n'ai pas voté contre ce rapport, afin d'appuyer deux demandes concrètes qui nous semblent fondamentales.

However, I did not vote against the report, in order to support two specific requests, which we see as fundamental.


De cette manière, nous trompons trois fois les consommateurs : nous les trompons une fois parce que les carottes semblent fraîches alors qu'il s'agit de carottes récoltées il y a un, deux, trois ou quatre ans ; nous les trompons une deuxième fois parce que les consommateurs trouvent les carottes dures, comme si elles venaient à peine d'être récoltées, au lieu qu'elles soient molles et flasques comme le sont les carottes non fraîch ...[+++]

We are deceiving the consumer three times: once because carrots picked one, two, three or four years earlier appear to be fresh, next because the carrots appear to the consumer to be as hard as if they had just been picked rather than flabby like old carrots, and then again because, as we are all aware, Mr President, carrots have a binding effect on the bowel and, when sodium alginate is added, they become laxatives.


Puisque ces deux compagnies semblent rechercher la clientèle high heel, un marché très intéressant s'ouvre à nous au niveau du trajet Toronto-Vancouver.

As these two companies seem to be looking for the high heel clientele, that's a very interesting market opening for us between Toronto and Vancouver.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux nous semblent ->

Date index: 2025-01-26
w