Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deux députés auraient » (Français → Anglais) :

Les deux députés auraient dû se tourner vers les tribunaux avec davantage de diligence afin de régler le différend qui les oppose à Élections Canada.

The two MPs should have gone to court earlier to settle their disagreement with Elections Canada.


Nous avons pensé qu'en entendant d'abord les témoins les députés auraient davantage de temps pour venir se joindre à nous et que nous pourrions ensuite traiter les deux dernières motions.

The idea was to give members more time to get here, and then we will deal with it after we hear the witnesses, which we've done with the last couple of motions we've heard.


C. considérant que le 26 octobre 2015, à Phnom Penh, un groupe de manifestants pro‑gouvernement a brutalement agressé deux députés de l'opposition (CNRP), Nhay Chamrouen et Kong Sakphea, et menacé la sécurité de la résidence privée du premier vice-président de l'Assemblée nationale; considérant que la police et les autres forces de sécurité gouvernementales auraient laissé faire sans intervenir pendant que les attaques avaient lieu;

C. whereas on 26 October 2015 a group of pro-government protesters in Phnom Penh brutally assaulted two MPs of the opposition (CNRP), Nhay Chamrouen and Kong Sakphea, and threatened the safety of the private residence of the National Assembly’s First Vice-President; whereas reports suggested that police and other state security forces looked on while the attacks took place;


C. considérant que le 26 octobre 2015, à Phnom Penh, un groupe de manifestants pro‑gouvernement a brutalement agressé deux députés de l'opposition (CNRP), Nhay Chamrouen et Kong Sakphea, et menacé la sécurité de la résidence privée du premier vice-président de l'Assemblée nationale; considérant que la police et les autres forces de sécurité gouvernementales auraient laissé faire sans intervenir pendant que les attaques avaient lieu;

C. whereas on 26 October 2015 a group of pro-government protesters in Phnom Penh brutally assaulted two MPs of the opposition (CNRP), Nhay Chamrouen and Kong Sakphea, and threatened the safety of the private residence of the National Assembly’s First Vice-President; whereas reports suggested that police and other state security forces looked on while the attacks took place;


− (DE) M. le Président, Mme la Commissaire, M. le Commissaire, M. Pittella, je voudrais tout d’abord souligner une fois encore que les propositions de la Commission, les objectifs et demandes formulés par les députés dans les deux rapports, et les effets de ces rapports pour les citoyens européens auraient mérité que le débat se passe à une heure plus propice et en présence d’une audience plus nombreuse.

− (DE) Mr President, Commissioners, Mr Pittella, first of all I should like to emphasise once again that the Commission proposals, Members’ aims and demands in the two reports and the effects of these reports on Europe’s citizens deserved a better time for debate and a bigger audience.


− (DE) M. le Président, Mme la Commissaire, M. le Commissaire, M. Pittella, je voudrais tout d’abord souligner une fois encore que les propositions de la Commission, les objectifs et demandes formulés par les députés dans les deux rapports, et les effets de ces rapports pour les citoyens européens auraient mérité que le débat se passe à une heure plus propice et en présence d’une audience plus nombreuse.

− (DE) Mr President, Commissioners, Mr Pittella, first of all I should like to emphasise once again that the Commission proposals, Members’ aims and demands in the two reports and the effects of these reports on Europe’s citizens deserved a better time for debate and a bigger audience.


L'indice est de 1,5 p. 100. Les députés auraient reçu une augmentation de 1,3 p. 100 en utilisant l'indice de règlement des salaires industriels, l'indice auquel nous sommes liés en ce moment; la différence entre les deux est de 0,2 p. 100. Ce montant serait de 200 $.

That is 1.5%. Members would have received a 1.3% increase as a result of the industrial wage settlement index, which we're linked to now; the differential between the two is 0.2%.


Un ou deux députés de notre groupe vous ont dit que les réformes relatives au flux d’information, aux audits internes appropriés et à la responsabilité des commissaires quant à leurs services auraient dû être achevées en septembre 1999.

One or two of our members said to you that reforms in relation to the flow of information, proper internal audits and Commissioners' responsibility for the services they run should have been completed by September 1999.


Il aurait fallu deux semaines ou plus pour voter sur ces amendements, et ce, sans arrêt. Les députés auraient dû passer deux semaines à la Chambre à se lever et à s'asseoir à tour de rôle, nuit et jour, pour voter sur toutes sortes d'amendements ridicules.

Let us imagine members of parliament spending night and day for two weeks standing and sitting in the House to vote on all kinds of ridiculous amendments.


Je demanderais aux deux derniers groupes de résumer leur mémoire, car je crois que certains députés auraient des questions à leur poser.

Could I ask the last two groups to highlight their briefs, because I believe the members do have questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux députés auraient ->

Date index: 2024-08-25
w