Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deux continents devraient » (Français → Anglais) :

Les deux continents devraient élaborer une vision cohérente sur la manière dont ils peuvent se soutenir mutuellement pour promouvoir leurs intérêts communs, se positionner plus efficacement sur la scène internationale et coopérer dans le cadre de négociations internationales actuelles et futures, afin que les résultats reflètent leurs priorités politiques et stratégiques respectives.

Both continents should develop a coherent vision of how they can support each other in promoting shared interests, position themselves more effectively in the global arena and cooperate in ongoing and future international negotiations so that the results reflect their respective political and strategic priorities.


Dans les domaines particuliers de la gestion et de la prévention des crises, les deux continents devraient conjointement mettre en place un système permettant des consultations constantes tout au long des cycles de crise, de l'alerte rapide au redressement.

In the specific areas of crisis management and prevention, both continents should jointly establish a system that enables constant consultations throughout crisis cycles, from early warning to recovery action.


Lors de ce symposium, les hauts fonctionnaires des services répressifs et judiciaires de l'UE, des États-Unis, de pays d'Afrique occidentale et du continent américain devraient engager un dialogue interrégional qui renforcera la coopération internationale en matière de lutte contre les menaces criminelles et les réseaux illicites transnationaux dont les effets se font sentir des deux côtés de l'Atlantique.

The Symposium is expected to start an inter-regional dialogue among senior European, U.S., West African and Western Hemisphere law enforcement and judicial officials that will strengthen international cooperation to combat transnational criminal threats and illicit networks that span the Atlantic.


Dans leur déclaration commune, les chefs d’État et de gouvernement devraient mettre l’accent sur l’importance stratégique que revêt au niveau mondial leur partenariat stratégique, le seul conclu entre deux continents.

In their joint declaration, Heads of State and Government are expected to emphasise the global strategic importance of their Partnership, which is the only existing Strategic Partnership between two continents.


H. considérant que l'UE et la Russie pourraient et devraient jouer toutes deux un rôle actif dans l'instauration de la paix et de la stabilité sur le continent européen, en particulier dans leur voisinage commun, et œuvrer ensemble à une solution pacifique, sous l'égide du droit international, des conflits entre la Russie et la Géorgie et ses régions sécessionnistes, l'Ossétie du Sud et l'Abkhazie, ainsi que des problèmes du Haut-Karabakh et de la Transnistrie; considérant que la Russie doit respecter pleinement le droit des pays vo ...[+++]

H. whereas the EU and Russia could and should together play an active role in establishing peace and stability on the European continent, in particular in the common neighbourhood, and work together to achieve a peaceful settlement under international law of the conflicts between Russia and Georgia and its breakaway regions South Ossetia and Abkhazia and those in Nagorno-Karabakh and Transnistria; whereas Russia should fully respect its neighbouring countries' right to political and economic self-determination,


H. considérant que l'UE et la Russie pourraient et devraient jouer toutes deux un rôle actif dans l'instauration de la paix et de la stabilité sur le continent européen, en particulier dans leur voisinage commun, et œuvrer ensemble à une solution pacifique, sous l'égide du droit international, des conflits entre la Russie et la Géorgie et ses régions sécessionnistes, l'Ossétie du Sud et l'Abkhazie, ainsi que des problèmes du Haut-Karabakh et de la Transnistrie; considérant que la Russie doit respecter pleinement le droit des pays vo ...[+++]

H. whereas the EU and Russia could and should together play an active role in establishing peace and stability on the European continent, in particular in the common neighbourhood, and work together to achieve a peaceful settlement under international law of the conflicts between Russia and Georgia and its breakaway regions South Ossetia and Abkhazia and those in Nagorno-Karabakh and Transnistria; whereas Russia should fully respect its neighbouring countries' right to political and economic self-determination,


4. Les deux parties devraient poursuivre les efforts visant à «traiter l ’ Afrique comme une seule entité» et à adapter progressivement les politiques concernées et les cadres juridiques et financiers aux besoins et objectifs du partenariat pour encourager les projets à l’échelle du continent ainsi que la coopération entre l’Afrique du Nord et l’Afrique subsaharienne.

4. Both sides should pursue efforts to "treat Africa as one" and to gradually adapt relevant policies and legal and financial frameworks to the needs and objectives of the partnership with a view to foster continent-wide projects as well as cooperation between Northern and Sub-Saharan Africa.


En Irlande et en Grande-Bretagne, nous recourons toujours au système de droit coutumier alors que, sur le continent, vous appliquez le système du droit civil. Il est très difficile, voire impossible, de concilier ces deux systèmes et nous devons donc toujours nous fonder sur trois principes pour déterminer comment les choses devraient fonctionner.

In Ireland and Britain we still work under the old common law system whereas on the mainland of Europe you have the civil law system. It is very difficult, perhaps impossible, to marry these two together, so we must always work on the basis of three tenets of how things should operate.


On a toujours prôné que les mesures législatives canadiennes se rapportant au MMT devraient être en harmonie avec la législation américaine et que les deux législations devraient être soumises aux mêmes règles du jeu. D'un point de vue commercial et économique, il est en effet logique que les automobiles et les camions soient équipés en usine de systèmes antipollution qui fonctionnent d'un bout à l'autre du continent.

There has always been an argument that Canada's MMT legislation should be in harmony with the legislation in the United States and that the two should be a level playing field. It makes good economic and trade sense, in addition to common sense, that automobiles and trucks should be built with emission controls that work across the continent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux continents devraient ->

Date index: 2022-08-12
w