Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deux canadiens figuraient parmi " (Frans → Engels) :

Il a déclaré que les Canadiens figuraient parmi les meilleurs et que nous avons fait un excellent travail.

He said that Canadians were first teamers and that we were doing an excellent job.


Parmi les 10 messages diffusés en 2005 figuraient deux messages de niveau d’activation 1 et deux messages notifiant des mesures prévues pour répondre à des événements spécifiques.

Out of the 10 messages circulated during 2005, 8 were activation level 1 messages and 2 were messages notifying measures planned to respond to specific events.


Parmi ces 138 messages figuraient 37 messages d’information, 47 messages de niveau d’activation 1, 22 messages de niveau d’activation 2 et deux messages de niveau d’activation 3.

Of the 138 messages, 37 were information messages, 47 activation level 1 messages, 22 activation level 2, and two activation level 3 messages.


Lors des élections de novembre 2011 et janvier 2012, seulement huit femmes (1,6 %) étaient élues; deux de plus figuraient parmi les 10 membres du parlement nommé par le Conseil suprême des forces armées (SCAF), ce qui faisait au total 1,9 %.

In the November 2011-January 2012 elections, only eight women (1.6 %) were elected; two more were among the 10 members of the parliament appointed by the Supreme Council of the Military Forces (SCAF), bringing the overall share to 1.9%.


Deux Canadiens figuraient parmi les victimes des attentats à la bombe de 2002, et la majorité des 329 victimes de l'attentat à la bombe perpétré contre le vol d'Air India étaient des Canadiens.

Two Canadians were victims in the bombings in 2002 and most of the 329 victims of the Air-India bombing were Canadians.


(a) rappelle que parmi les valeurs fondamentales exprimées dans la décision, prise par la communauté internationale, de créer le Tribunal figuraient la recherche de la justice et la lutte contre l'impunité; souligne, tout en soutenant pleinement le travail du Tribunal, que sa mission ne sera pas totalement achevée si les procès en cours ne sont pas conclus sans hâte inconsidérée et si les deux inculpés toujours en fuite, Ratko Mla ...[+++]

(a) recalls the fact that one of the fundamental values reflected in the international community's decision to create the Tribunal was the quest for justice and the fight against impunity; while fully supportive of the work the Tribunal is doing, points out that this will not be fully achieved unless on-going trials can be concluded without undue haste and the two remaining indictees, Ratko Mladić and Goran Hadžić, are brought to justice and tried;


- Je dois signaler que, la semaine dernière, deux députés du Parlement figuraient parmi un groupe de citoyens européens retenus à l’aéroport de La Havane et empêchés d’entrer dans le pays dans lequel ils étaient arrivés avec un visa de touriste dans l’intention d’assister à l’«Assemblée pour la promotion de la société civile».

I must point out that last week two of our Members of Parliament were amongst a group of Europeans who were detained at the Havana airport and were not allowed to enter the country, in which they had arrived on tourist visas with a view to attending the ‘Assembly to promote civil society’.


J'ai aussi entendu raconter cela auparavant. Pendant la campagne aérienne au Kosovo, le lieutenant-général Short, des forces armées américaines, m'a dit que pour lui les Canadiens figuraient parmi les meilleurs, et c'était effectivement le cas.

In the Kosovo air campaign, I remember Lieutenant-General Short of the United States telling me that he considered the Canadians to be “first teamers”, and indeed they were.


Parmi les points forts du programme figuraient l'accueil dans les exploitations de deux éleveurs touchés par la crise respectivement de Carlisle et de Hallington, quatre réunions dont l'une publique (le 17 à Hexham, le 18 à Gretna, le 19 à Carlisle, le 20 à Kendal), la présence aux marchés de Longtown et d'Hexham, la visite du site d'enfouissement de masse de Great Orton Airfield, les dîners débats organisés par les autorités locales de Cumbria et de Northumberland, autant d'occasions de recevoir les témoignages et avis des agriculteurs et des professionn ...[+++]

Major items on the programme included visits to two farms affected by the crisis in Carlisle and Hallington, four meetings, one of them public, (on the 17th in Hexham, the 18th in Gretna, the 19th in Carlisle and the 20th in Kendal), visits to the markets in Longtown and Hexham, a visit to the mass burial site at Great Orton Airfield, and the dinner-debates organised by the Cumbria and Northumberland local authorities, all of which provided opportunities to hear eye-witness accounts and opinions from farmers and other professionals directly or indirectly affected by the 2001 foot-and-mouth outbreak, as well invited national and local exp ...[+++]


Un exemple négatif révélateur est celui de la Grèce : en 1996, seules deux régions de ce pays figuraient dans la catégorie des dix régions les plus pauvres de l’Union européenne ; l’année suivante, elles étaient sept à figurer parmi les onze régions les plus pauvres.

Greece is a typical example of this: in 1996, only two Greek regions were classified among the ten poorest regions in the European Union. However, the following year, a total of seven Greek regions were amongst the eleven poorest regions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux canadiens figuraient parmi ->

Date index: 2025-05-27
w