Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deux auraient reçu » (Français → Anglais) :

C. considérant que les deux camps s'affrontent sur deux scénarios concurrents, revendiquant leur légitimité respective en s'appuyant sur deux gouvernements et deux parlements rivaux qui siègent respectivement à Tripoli et à Tobrouk; que les deux parties au conflit auraient reçu l'aide de puissances extérieures;

C. whereas both rival camps have competing narratives and claims to legitimacy, with two rival governments and parliaments based respectively in Tripoli and Tobruk; whereas both warring parties are purportedly receiving support from outside powers;


E. considérant qu'en août 2012, le Conseil national de transition a cédé le pouvoir au Congrès général national, parlement élu qui a désigné un chef d'État provisoire; que pour remplacer le Congrès général national, les électeurs ont élu en juin 2014 un nouveau parlement, la Chambre des représentants, qui s'est établie à Tobrouk; que l'ancien Congrès général national, dominé par les Frères musulmans, s'est à nouveau réuni peu après pour désigner son propre premier ministre, contestant ainsi l'autorité de la Chambre des représentants, tandis que les combats continuaient et que même Tripoli, la capitale, changeait de mains; que les deux parties belligérant ...[+++]

E. whereas in August 2012 the NTC handed power to the General National Congress (GNC), an elected parliament which went on to select an interim head of state; whereas voters chose a new parliament to replace the GNC in June 2014 in the form of the House of Representatives (HoR), which relocated to Tobruk; whereas the former GNC, which was dominated by the Muslim Brotherhood, reconvened shortly afterwards and selected its own Prime Minister, challenging the authority of the HoR at a time of fighting during which even the capital Tripoli changed hands; whereas both warring parties are purportedly receiving support from outside powers, i ...[+++]


G. considérant que les deux parties au conflit auraient reçu l'aide de puissances extérieures; que l'Égypte et les Émirats arabes unis auraient mené des frappes aériennes et des opérations spéciales contre les forces djihadistes à Benghazi et à Derna et contre les positions de la coalition de l'Aube de la Libye à Tripoli; que le Qatar et la Turquie auraient apporté de l'aide à aux forces de cette coalition;

G. whereas both warring parties are purportedly receiving support from outside powers; whereas Egypt and the United Arab Emirates were reported to have carried out airstrikes and special operations raids against jihadist forces in Benghazi and Darnah and against Libya Dawn positions in Tripoli; whereas Qatar and Turkey have allegedly been providing support to Libya Dawn forces;


Tous deux pourraient être incarcérés dans le même centre d'accueil, tous deux auraient reçu, toujours à titre d'exemple, une peine trois ans—le calcul est facile—, mais le jeune contrevenant devrait en purger au moins les deux tiers, alors que celui qui a eu une peine d'adulte pourrait être admissible à une libération conditionnelle après le tiers de sa sentence.

Both might be held in the same facility, both people in this example might be sentenced to three years—the math is easy here—but the young offender would have to serve at least two-third, while the young person with the adult sentence might be eligible for parole after one-third.


Dans sa décision, l’Autorité a indiqué qu’elle n’avait pas reçu suffisamment d’informations spécifiques sur les deux phases d’agrandissement du centre de fitness et sur les changements apportés au système d’affectation des recettes générées par les billets, et elle a fait remarquer que ces facteurs auraient pu convertir le régime d’aides existantes en une aide nouvelle au sens de l’article 1er, point c), du même protocole (21).

In its Decision the Authority indicated that it had not received sufficiently specific information on the two expansions of the fitness centre and the changes to the system of allocation of ticketing revenue, and noted that these factors could have altered the existing system of aid into new aid within the meaning of Article 1(c) of the same Protocol (21).


Ces deux personnes auraient reçu plus de 200 000 $ en 2002.

The pair had reportedly been paid in excess of $200,000 back in 2002.


L'indice est de 1,5 p. 100. Les députés auraient reçu une augmentation de 1,3 p. 100 en utilisant l'indice de règlement des salaires industriels, l'indice auquel nous sommes liés en ce moment; la différence entre les deux est de 0,2 p. 100. Ce montant serait de 200 $.

That is 1.5%. Members would have received a 1.3% increase as a result of the industrial wage settlement index, which we're linked to now; the differential between the two is 0.2%.


Suite à cette tournée de la province que je viens de faire, le message que les producteurs nous donnent, quand on compare le nouveau programme qui nous est proposé et l'ancien, c'est qu'ils considèrent vraiment que pour le même montant d'argent qu'ils auraient reçu, ça va leur coûter deux fois plus cher, comme producteurs, pour participer.

As a result of my recent provincial tour, the message that we are getting from producers, when we compare the new proposed program to the old one, is that the producers truly believe that, to receive the same amount of money, it will cost them twice as much to take part.


Par ailleurs, la Commission a reçu une lettre d'un consortium de deux entreprises russes désireuses d'acquérir une participation dans Mider, qui ont contesté l'affirmation faite dans la décision d'ouverture de la procédure selon laquelle elles auraient renoncé à la participation prévue.

A letter was also received from a consortium of two Russian companies interested in the acquisition of a holding in Mider and contesting the statement in the initiation of proceedings that they had withdrawn from the planned acquisition of shares.


Au sujet de l'allégation selon laquelle deux compagnies auraient reçu des renseignements, aucune d'elles n'a obtenu quelque contrat que ce soit.

Regarding the allegation about the two companies getting information, neither one of them got any contracts whatsoever.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux auraient reçu ->

Date index: 2023-05-23
w