Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tous deux auraient reçu » (Français → Anglais) :

Tous deux pourraient être incarcérés dans le même centre d'accueil, tous deux auraient reçu, toujours à titre d'exemple, une peine trois ans—le calcul est facile—, mais le jeune contrevenant devrait en purger au moins les deux tiers, alors que celui qui a eu une peine d'adulte pourrait être admissible à une libération conditionnelle après le tiers de sa sentence.

Both might be held in the same facility, both people in this example might be sentenced to three years—the math is easy here—but the young offender would have to serve at least two-third, while the young person with the adult sentence might be eligible for parole after one-third.


C. considérant que les deux camps s'affrontent sur deux scénarios concurrents, revendiquant leur légitimité respective en s'appuyant sur deux gouvernements et deux parlements rivaux qui siègent respectivement à Tripoli et à Tobrouk; que les deux parties au conflit auraient reçu l'aide de puissances extérieures;

C. whereas both rival camps have competing narratives and claims to legitimacy, with two rival governments and parliaments based respectively in Tripoli and Tobruk; whereas both warring parties are purportedly receiving support from outside powers;


E. considérant qu'en août 2012, le Conseil national de transition a cédé le pouvoir au Congrès général national, parlement élu qui a désigné un chef d'État provisoire; que pour remplacer le Congrès général national, les électeurs ont élu en juin 2014 un nouveau parlement, la Chambre des représentants, qui s'est établie à Tobrouk; que l'ancien Congrès général national, dominé par les Frères musulmans, s'est à nouveau réuni peu après pour désigner son propre premier ministre, contestant ainsi l'autorité de la Chambre des représentants, tandis que les combats continuaient et que même Tripoli, la capitale, changeait de mains; ...[+++]

E. whereas in August 2012 the NTC handed power to the General National Congress (GNC), an elected parliament which went on to select an interim head of state; whereas voters chose a new parliament to replace the GNC in June 2014 in the form of the House of Representatives (HoR), which relocated to Tobruk; whereas the former GNC, which was dominated by the Muslim Brotherhood, reconvened shortly afterwards and selected its own Prime Minister, challenging the authority of the HoR at a time of fighting during which even the capital Trip ...[+++]


G. considérant que les deux parties au conflit auraient reçu l'aide de puissances extérieures; que l'Égypte et les Émirats arabes unis auraient mené des frappes aériennes et des opérations spéciales contre les forces djihadistes à Benghazi et à Derna et contre les positions de la coalition de l'Aube de la Libye à Tripoli; que le Qatar et la Turquie auraient apporté de l'aide à aux forces de cette coalition;

G. whereas both warring parties are purportedly receiving support from outside powers; whereas Egypt and the United Arab Emirates were reported to have carried out airstrikes and special operations raids against jihadist forces in Benghazi and Darnah and against Libya Dawn positions in Tripoli; whereas Qatar and Turkey have allegedly been providing support to Libya Dawn forces;


D'autre part, si cet argent avait été payé chaque année depuis la fin de la guerre, ces gens auraient probablement profité de tous les avantages, ils auraient reçu un meilleur salaire et ils auraient payé plus d'impôt tout au long de ces 50 années.

Of course, had veterans received money every year since the war ended, they probably would have benefitted may ways. However, while they might have earned more, they might also have paid more taxes over the past 50 years or so.


Tous deux ont reçu des menaces de mort et ont fait l’objet de campagnes de haine en raison de leurs travaux scientifiques sur une peinture, et plus particulièrement de la part de la chaîne télévisée Skat TV du parti radical Ataka.

Both have been subjected to death threats and hate campaigns in connection with, and as a result of, scientific work on a painting, specifically by the television station Skat TV and the radical Ataka Party.


Néanmoins, lorsqu'il a répondu à ma question, c'est clair qu'il a essayé de nuire à mon intégrité lorsqu'il a tenté de dire et suggéré qu'en ce qui concerne le programme Placement carrière-été, les entreprises, les organismes sans but lucratif et également toutes les villes et tous les villages de ma circonscription auraient reçu de l'argent parce qu'ils sont mes petits amis.

Nevertheless, when he answered my question, he clearly tried to impugn my integrity when he attempted to suggest that businesses, non-profit organizations and all the cities and towns in my riding had received money under the summer career placement program because they are friends of mine.


Nous jouons tous un rôle dans la stigmatisation de ces personnes qui, si elles avaient eu un problème physique, auraient reçu notre sympathie et notre soutien.

We all contribute to the stigmatisation of people who, if they had a physical problem, would receive our sympathy and support.


Si le gouvernement avait pris ces 1 200 $ et qu'il les avait ajoutés à la Prestation fiscale canadienne pour enfants de base, un programme très efficace et bien connu qui reçoit l'appui de tous les ordres de gouvernement et de toutes les parties, presque toutes les famiiles, sauf les familles à revenu très élevé, auraient reçu 1 200 $, qu'elles auraient gardés.

If the government had taken the $1,200, added it to the base Canada Child Tax Benefit — which is a very efficient, well-known program that is supported by all levels of government and by all parties — almost all families, except for very high income ones, would have got $1,200 and would have kept it.


Tous les ex-bénéficiaires (environ 45.000 personnes) auraient reçu un dernier paiement forfaitaire représentant un pourcentage de leurs droits acquis.

All beneficiaries (about 45,000) would have received a final lump-sum payment, representing a single fixed percentage of their accrued rights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous deux auraient reçu ->

Date index: 2025-04-10
w