Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des élections devaient donc " (Frans → Engels) :

Leurs réponses devaient donc parvenir à la Commission une fois qu’elles auraient eu la possibilité de consulter tous les documents de Matrix liés au litige du Royaume-Uni, mais avant que les documents liés aux litiges parallèles ne deviennent disponibles, à savoir pendant la période courant entre le 9 et le 14 janvier 2013.

Their responses were thus due after they had had the opportunity to see all Matrix documents related to the UK litigation but before the documents related to other parallel litigation had been made accessible, i.e., in the period between 9 and 14 January 2013.


Toutefois, il est finalement mort au Feuilleton quand le premier ministre, faisant fi du fait que les élections devaient se tenir à date fixe, a déclenché des élections.

However, it died on the Order Paper when the Prime Minister called an election, ignoring the fact that it was supposed to be held on a fixed date.


De 1867 à 1970, les électeurs ne connaissaient que le nom des candidats aux élections; ils devaient donc savoir qui défendait quoi avant de marquer leur bulletin de vote.

From 1867 to 1970, candidates ran for office on their name and voters had to know who stood for what before marking a ballot.


L'enquête a montré que les tissus de fibre de verre à maille ouverte, tels que définis ci-dessus, exportés de la RPC vers l'Union et ceux expédiés d'Inde et d'Indonésie vers l'Union présentaient les mêmes caractéristiques physiques et techniques essentielles, étaient destinés aux mêmes usages et devaient donc être considérés comme des produits similaires au sens de l'article 1er, paragraphe 4, du règlement de base.

The investigation showed that open mesh fabrics of glass fibres, as defined above, exported from the PRC to the Union and those consigned from India and Indonesia to the Union have the same basic physical and technical characteristics and have the same uses, and are therefore to be considered as like products within the meaning of Article 1(4) of the basic Regulation.


Il a donc été considéré à titre provisoire que tous les types de bougies couverts par la présente enquête faisaient partie du même produit et qu’ils devaient donc faire l’objet de cette enquête.

It was therefore provisionally considered that all candle types covered by the present investigation were part of the same product and should be covered by the investigation.


Ces derniers ont offert un compromis et ont signifié clairement que le gouvernement n'avait pas la confiance de la Chambre des communes et que des élections devaient donc être convoquées. Ils ont à cet effet proposé une date convenable.

The leaders of the opposition parties have offered a compromise and have made it clear that the government does not have the confidence of the House of Commons and accordingly an election should be called, and they have put forward a suitable date.


La majorité des dispositions de la directive 91/356/CEE devaient donc être modifiées, étendues et adaptées pour couvrir les bonnes pratiques de fabrication des médicaments expérimentaux * à usage humain.

The majority of the provisions in Directive 91/356/EEC therefore had to be amended, extended and adapted in order to cover good manufacturing practice for investigational * medicinal products for human use.


Il a demandé aux gens qui devenaient citoyens ce jour-là de bien se rappeler qui les avait accueillis, quel était le pays qui venait de les accueillir et à quel pays ils venaient d'adhérer; ils devaient donc s'en rappeler le jour des élections.

He asked these new citizens to remember which country had welcomed them, which country they were becoming a part of, and told them they should remember it on election day.


Il se pourrait donc qu'ils survivent tous à l'actuel gouvernement, si les prochaines élections devaient avoir lieu avant décembre 1996.

All may survive this administration, assuming the next election is held before December 1996.


Toujours selon ces sociétés, les mouvements effectués s'apparentaient à des cas de "ventes à distance" non explicitement couverts dans la directive et devaient donc, être traités par analogie avec l'article 8.

Still according to the companies, the movements concerned were similar to those involved in "distance sales" which were not explicitly covered by the Directive and therefore had to be treated by analogy with the said Article.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des élections devaient donc ->

Date index: 2021-02-13
w