Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des stocks naturels devrait viser » (Français → Anglais) :

Cette redistribution devrait viser, au niveau le plus élevé, à assurer une plus grande clarté dans le partage des compétences, attribuer la responsabilité des services au palier de gouvernement naturellement le plus apte à les assurer et redistribuer les capacités financières en conséquence.

At the highest level, there are three keys to this reassignment: ensure a greater clarity in the assignment of the responsibilities; assign services among governments according to the natural advantage of each order; and realign fiscal capacities in accordance with this reassignment.


Le présent règlement devrait viser à prévenir les caractéristiques de conditionnement exploitant les inclinations naturelles des investisseurs dans leur prise de décision, afin de promouvoir la transparence ainsi qu'une meilleure compréhension des risques liés à des produits d'investissement de détail «packagés».

This Regulation should aim at avoiding packaging features which exploit biases in the decision making of investors, in order to promote transparency and a better understanding of risks linked to packaged retail investment products.


Le présent règlement devrait viser à prévenir les caractéristiques de conditionnement exploitant les inclinations naturelles des investisseurs dans leur prise de décision, afin de promouvoir la transparence ainsi qu'une meilleure compréhension des risques liés à des produits d'investissement de détail "packagés".

This Regulation should aim at avoiding packaging features which exploit biases in the decision making of investors, in order to promote transparency and a better understanding of risks linked to packaged retail investment products.


7. estime que, pour les stocks partagés avec d'autres États de l'Afrique de l'Ouest, les niveaux d'accès à la pêche en Mauritanie doivent être négociés en tenant compte des niveaux de pêche dans les autres États, et que, à terme, l'Union européenne devrait viser à négocier un accord de partenariat régional plutôt qu'une série d'accords bilatéraux;

7. Believes that for those stocks that are shared with other West African States, the levels of fishing access in Mauritania must be negotiated bearing in mind levels of fishing in the other States, and that ultimately, the EU should seek to negotiate a regional partnership agreement rather than a series of bilateral ones;


insiste sur le fait que l'aide apportée par l'Union en cas de catastrophe naturelle ou d'origine humaine devrait viser, en cas de besoin, à soutenir l'économie locale, par exemple en achetant des denrées alimentaires produites localement ou dans la région et en fournissant aux agriculteurs l'équipement nécessaire pour relancer l'économie rurale;

insists that EU assistance in the event of natural or man-made disasters should aim, wherever possible, at helping the local economy, for example by purchasing locally or regionally produced foodstuffs as well as providing the necessary materials for farmers in order to relaunch the rural economy;


La directive proposée devrait viser essentiellement à garantir la sécurité d'approvisionnement en gaz naturel et prévoir des mesures visant à utiliser efficacement l'énergie et à recourir à des sources d'énergie renouvelables sûres et durables.

The proposal for a directive should serve primarily to guarantee a safe supply of natural gas and provide for measures to promote efficient energy use and the use of renewable energy sources which are available in stable and reliable quantities.


Étant donné l’importance de la bonne gestion des ressources naturelles, la Commission propose qu’un thème central “bleu-vert” de cette coopération renforcée devrait être de traiter la gestion durable des ressources naturelles et d’aider les pays ACP du Pacifique dans leur action pour faire face aux conséquences des changements climatiques, de l’élévation du niveau de la mer, de la dimin ...[+++]

Given the importance of the sound management of natural resources the Commission proposes that one central “blue-green” theme for this strengthened cooperation should be to deal with the sustainable management of natural resources and to support Pacific ACP countries in their action to deal with the consequences of climate change, rising sea-level, diminishing fish-stocks, coral bleaching, unsustainable logging, land degradation an ...[+++]


La restauration devrait viser à rétablir l'état dans lequel les ressources naturelles se trouvaient avant que les dommages ne se produisent.

Restoration should aim at the return to the state of the natural resource before the damage occurred.


Le directeur du stock régulateur devrait veiller à ce que la composition du stock régulateur reflète la structure des exportations/importations de caoutchouc naturel , tout en répondant aux objectifs du présent accord en matière de stabilisation .

THE BUFFER STOCK MANAGER SHOULD ATTEMPT TO ENSURE THAT THE COMPOSITION OF THE BUFFER STOCK REFLECTS EXPORT/IMPORT PATTERNS OF NATURAL RUBBER , WHILE PROMOTING THE STABILIZATION OBJECTIVES OF THIS AGREEMENT .


La gestion des stocks naturels devrait viser surtout à maintenir et même à augmenter le flux génétique entre les populations pour qu'une sélection naturelle puisse se faire.

Management of wild stocks should focus on maintaining and even increasing gene flow between populations to allow natural selection to work.


w