Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Habitat poursuit une oeuvre véritablement humanitaire.
Traduction

Traduction de «des sentiments véritablement humanitaires » (Français → Anglais) :

Au Pakistan, certains des partenaires ont eu le sentiment que la Commission aurait pu mieux exploiter son poids et sa position pour faire pression sur les gouvernements et plaider en faveur d’un meilleur accès humanitaire et sur les principaux problèmes rencontrés par la communauté humanitaire.

In Pakistan some partners felt that the Commission could better use its weight and position to put pressure on governments, and advocate for better humanitarian access and key issues affecting the humanitarian community.


i)faire en sorte que les acteurs locaux aient davantage le sentiment d’être parties prenantes à l’action menée: une forte appropriation au niveau local est nécessaire pour que les droits de l’homme et la démocratie puissent véritablement s’enraciner.

(i)Boosting the ownership of local actors: Human rights and democracy can only fully take root where there is strong local ownership.


i) faire en sorte que les acteurs locaux aient davantage le sentiment d’être parties prenantes à l’action menée: une forte appropriation au niveau local est nécessaire pour que les droits de l’homme et la démocratie puissent véritablement s’enraciner.

(i) Boosting the ownership of local actors: Human rights and democracy can only fully take root where there is strong local ownership.


B. considérant qu'au cours des jours précédant l'intervention, des responsables israéliens se sont efforcés d'inciter la flottille à débarquer l'ensemble de son chargement au port israélien d'Ashdod, où il ferait l'objet d'une inspection pour s'assurer qu'il ne comporte pas d'armes ou d'autre matériel interdit dans le cadre du blocus, tandis que toute l'aide véritablement humanitaire serait transportée par la voie terrestre directement à Gaza sous la surveillance d'employés de l'aide humanitaire ...[+++]

B. whereas in the days preceding the interception Israeli officials had made efforts to encourage the flotilla to deliver all of its cargo at the Israeli port of Ashdod where it would be inspected to ensure that the cargo did not include weapons or other materials that were banned under the terms of the blockade, whilst all genuine humanitarian aid would be transported over land directly to Gaza under the observation of humanitarian aid workers,


Les citoyens européens sont en droit d’espérer beaucoup des conclusions du Conseil européen qui marquera la fin de la Présidence suédoise le 10 décembre, l’espace de liberté, de sécurité et de justice étant enfin consacré comme un domaine d’action majeur, véritablement européen et véritablement humanitaire, grâce à l’adoption du programme de Stockholm auquel la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures apporte une contribution décisive par le rapport qui sera adopté cette semaine.

European citizens are entitled to hope for much from the conclusions of the European Council that will mark the end of the Swedish Presidency on 10 December, with the area of freedom, security and justice at last being enshrined as a major sphere of action that is genuinely European, and genuinely humanitarian, through the adoption of the Stockholm Programme, to which the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs is making a decisive contribution through the report that will be adopted this week.


Une tragédie véritablement humanitaire se déroule aux frontières extérieures de l’Union, en partie en raison de l’échec de la politique des États membres, et je dois dire que je suis profondément embarrassée.

A truly humanitarian tragedy is unfolding along the Union's external borders, partly on account of the Member States’ failing policy, and I have to say, I am deeply embarrassed.


Si on aborde cette question sans autre préparation que des sentiments véritablement humanitaires, on pourrait s’imaginer naïvement que les actions politiques devraient viser à empêcher et à prévenir les persécutions et l’oppression politique sur lesquelles repose le problème du droit d’asile, à répartir à la fois les richesses et l’influence politique - bref, à démocratiser le bien-être de notre monde, qui est aujourd’hui concentré dans quelques centres dominateurs, y compris l’Union européenne, qui constituent des oasis au sein d’un monde où règne la détresse sociale, économique et politique. Mais ce ne sont pas là les perspectives dont ...[+++]

If that question were to be encountered with no preparation other than sincere humanitarian sentiment, it might be naively imagined that political efforts should be aimed at deterring and preventing the persecution and political oppression that give rise to the asylum problem, as well as at distributing both wealth and political influence or, in short, democratising the prosperity of the world which is at present concentrated in a few dominant centres, including the EU, that function as oases in a world of social, economic and political misery. That, however, is not the Council’s perspective.


9. estime urgent de mettre en place des structures et des mécanismes de coopération internationale qui permettent de porter rapidement secours aux populations sinistrées en mobilisant les moyens techniques extraordinaires qui existent actuellement à des fins véritablement humanitaires;

9. Considers that international cooperation structures and mechanisms must be set up as a matter of urgency to allow swift aid to be given to people affected by disasters by mobilising the extraordinary technical resources now available for genuinely humanitarian ends;


[Traduction] Habitat poursuit une oeuvre véritablement humanitaire.

[English] Habitat is truly a humanitarian effort.


Je demande au ministre de la Justice de nous prouver qu'Ottawa n'est pas simplement un endroit où l'on pratique l'opportunisme politique, mais aussi un endroit où la justice prévaut, où les questions sensées ont la priorité et où on prend des décisions de gouvernement véritablement humanitaires.

I ask the Minister of Justice to prove to us that Ottawa is not merely a place of political opportunism but a place where justice prevails, where meaningful issues take priority and true humanitarian acts of government are born.


w