26. souligne que la coopération interparlementaire doit toujours viser à réunir les bonnes personnes au bon moment afin de traiter la bonne question de manière sensée, ce afin de permettre, dans le respect des sphères de compétences de chacun, que la décision s'enrichisse de la «valeur ajoutée» par un réel dialogue et une confrontation véritable;
26. Stresses that interparliamentary cooperation must seek at all times to bring the right people together at the right time to address the right issues in a meaningful way, so as to ensure that the decisions taken in the various areas of responsibility benefit from the ‘added value’ brought by real dialogue and proper debate;