Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des relations internationales a publié très récemment » (Français → Anglais) :

Le vice- président de la recherche et des relations internationales a publié très récemment un rapport dont le contenu reposait en grande partie sur les renseignements que notre système d'information sur la recherche nous avait permis de collecter.

The vice-president of research and international relations published a report quite recently, and a lot of that information was based on the information we were able to gather from our research information system.


Il est le coauteur d'un ouvrage intitulé: Chips and Pop: Decoding the Nexus Generation, qui a été publié très récemment par la maison d'édition Malcolm Lester Books, et il revient tout juste d'une tournée nationale de promotion de son livre, à moins qu'elle ne soit pas terminée.

He is co-author of a book called Chips and Pop: Decoding the Nexus Generation, which was published quite recently by Malcolm Lester Books, and he is just back from, or perhaps still in the middle of, a national tour promoting his book.


Jusqu'ici, nous avons publié quatre rapports sur divers aspects de la sécurité nationale: le premier «La défense de l'Amérique du Nord: une responsabilité canadienne», a été publié en septembre 2002; le deuxième, «Mise à jour sur la crise financière des Forces canadiennes: Une vue de bas en haut», publié en novembre 2002; le troisième, «Le mythe de la sécurité dans les aéroports canadiens», publié en janvier 2003; et, très récemment ...[+++], «Les côtes du Canada: Les plus longues frontières mal défendues au monde», publié hier.

So far, we have released four reports on various aspects of national security: first, ``The Defence of North America: A Canadian Responsibility,'' was published in September 2002; second, ``An Update on Canada's Military Crisis, A View From the Bottom Up,'' published in November 2002; third, ``The Myth of Security at Canada's Airports,'' published in January 2003; and most recently, ``Canada's Coastlines: The Longest Under-defended Borders in the World,'' which was published yesterday.


Le rapport, qui a été publié très récemment, a jugé crédibles les accusations selon lesquelles tant les forces gouvernementales que les TLET ont violé les règles du droit international.

The report, which was published very recently, made credible allegations that both government forces and the Liberation Tigers of Tamil Eelam failed to respect the norms of international law.


Le Centre tibétain pour les droits de l'homme et la démocratie, une ONG, a récemment publié un rapport; le ministère tibétain de l'Information et des Relations internationales en a aussi publié un qui porte précisément sur le soulèvement de 2008. Les deux rapports font état de centaines de prisonniers politiques qui sont encore en prison.

The Tibetan Centre for Human Rights and Democracy, which is an NGO, has come out with a report recently, and also the Tibetan Department of Information and International Relations has come out with a report specifically on the 2008 uprising, which lists hundreds of political prisoners who are still in prison.


Très récemment, dans ses conclusions du 14 décembre 2010, le Conseil a souligné que la Turquie doit clairement s’engager à maintenir de bonnes relations de voisinage et au règlement pacifique des litiges conformément à la Charte des Nations unies, en ayant recours, le cas échéant, à la Cour internationale de justice.

The Council, most recently in its conclusions of 14 December 2010, underlined that Turkey needs to commit itself unequivocally to good neighbourly relations and to the peaceful settlement of disputes in accordance with the United Nations Charter, having recourse, if necessary, to the International Court of Justice.


Je sais qu'un rapport d'étude a été publié très récemment, et je me demande si vous pouvez rappeler au comité quel a été le taux de réponse au programme d'amnistie.

I realize that a study was released just recently, and I'm wondering if you can refresh the committee's memory on what the response to the amnesty program has been.


Par ailleurs, en ce qui concerne les relations internationales, la Commission a récemment présenté une communication, concernant une proposition conjointe dont mes collègues, MM. Patten et Nielson, et moi-même sommes les auteurs, qui donne notre point de vue sur le lien existant entre l'immigration et le développement.

Moreover, with regard to international relations, the Commission has recently put forward, on a joint proposal by myself and my colleagues, Mr Patten and Mr Nielson, a communication presenting our views on the nexus between migration and development.


Il est un fait que les ONG ont influencé d’une manière déterminante la configuration actuelle d’une société internationale plus ouverte et la démocratisation d’un système de relations internationales qui était encore très récemment limité aux États et aux organisations intergouvernementales.

It is a fact that NGOs have had a decisive influence on the current configuration of a more open international society and on the democratisation of a system of international relations which until very recently was restricted to states and intergovernmental organisations.


Un rapport de synthèse publié en janvier 2001 par l'OMS et la Commission économique des Nations unies pour l'Europe l'a très récemment et clairement montré.

This was most recently and clearly evident in a synthesis report produced by the WHO and the UN Economic Commission for Europe in January of last year.


w