Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «encore très récemment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la bainite est très grossière et ne présente pas encore la structure aciculaire typique

the bainite is very coarse and does not show the typical acicular structure
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ceux que nous connaissons le plus, celui contre le peuple arménien, celui de l'Holocauste et, plus récemment, les atrocités commises au Cambodge, au Rwanda, au Burundi, au Timor oriental, en Bosnie ou au Kosovo, pour ne nommer que ceux-là, nous interpellent encore très récemment.

We are most familiar with the plight of Armenians, the Holocaust and, more recently, the atrocities in Cambodia, Rwanda, Burundi, East Timor, Bosnia or Kosovo, to name but a few.


C'est différent de la position que partageaient tous les gouvernements encore très récemment.

It is a departure from the position that had been shared by all governments very recently.


La Grèce n'a notifié officiellement à la Commission ses dispositions de transposition que très récemment; c'est pourquoi la Commission est encore en train d’examiner si les règles de l'UE ont été complètement transposées dans ce pays.

Greece formally notified the Commission of its transposition measures very recently only, thus the Commission is still assessing whether the country has completely transposed the rules.


Nous nous sommes donc inquiétés d'entendre le ministre MacKay indiquer en novembre 2009 que les transferts avaient dû être interrompus encore très récemment, soit au cours de la dernière année.

So it's our concern that Minister MacKay has said as recently as November 2009 that there have been very recent suspensions, last year.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Or, depuis quelques années et encore très récemment, certains individus utilisent les enceintes des stades de football pour se livrer à des démonstrations de violence ou de racisme.

The fact is, for years and even very recently, certain individuals have been using football grounds for the purposes of staging violent or racist demonstrations.


L’Onusida nous a encore très récemment rappelé une triste réalité: jamais le monde n’avait abrité autant de personnes porteuses du VIH.

UN Aids again reminded us very recently of the sad reality that the world has never before had so many people who are carriers of HIV.


Si telle est votre décision, vous aurez aussi tout à fait raison, car encore très récemment, dans les causes Amselem et Village de Lafontaine, les tribunaux ont très fermement protégé la liberté religieuse.

If you do nothing, you're quite correct, the courts in this land for instance, very recently in the Amselem and Village de Lafontaine cases, in the minority give very robust protection to freedom of religion.


Il est un fait que les ONG ont influencé d’une manière déterminante la configuration actuelle d’une société internationale plus ouverte et la démocratisation d’un système de relations internationales qui était encore très récemment limité aux États et aux organisations intergouvernementales.

It is a fact that NGOs have had a decisive influence on the current configuration of a more open international society and on the democratisation of a system of international relations which until very recently was restricted to states and intergovernmental organisations.


Comme je l'ai indiqué tout à l'heure, j'étais moi-même encore très récemment au Maroc, à Tanger, et là j'ai bien vu en quels termes le problème se pose avec le détroit qui, à certains moments, porte admirablement bien son nom puisqu'il a à peine douze ou quatorze kilomètres à l'endroit le plus étroit.

As I mentioned just now, I myself was only recently in Morocco, in Tangier, where I really saw the extent of the problem caused by illegal immigration across the strait, which in certain places really earns its name as it is barely 12 or 14 kilometres wide at its narrowest point.


Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Parlementaires, c'est donc bien ce système, qui conjugue coopération bilatérale et coopération multilatérale, qui a permis encore très récemment, au cours des jours derniers, d'enregistrer des succès remarquables dans la lutte contre le terrorisme espagnol.

Mr President, ladies and gentlemen, it is this system, with a combination of bilateral and multilateral cooperation, which very recently, in fact just a few days ago, made it possible to achieve some remarkable successes in the fight against terrorism in Spain.




D'autres ont cherché : encore très récemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore très récemment ->

Date index: 2021-02-12
w