Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des relations entre les deux chambres si une seule était élue » (Français → Anglais) :

Est-ce que le sénateur aurait davantage confiance au sujet des relations entre les deux Chambres si une seule était élue?

Would that give the honourable senator some sense of confidence and comfort about the relationship between the two chambers if one side was elected?


J'ai certainement eu l'impression, en parlant avec des employés de l'administration et des parlementaires des deux chambres, que la sécurité était tenue pour essentielle au maintien d'une relation commerciale souple et efficace entre nos deux pays.

I certainly had a sense from talking with members not only of the administration but also in both houses that the security was essential in order for the trade relationship to continue in a flexible and efficient manner.


Le sénateur Segal était présent et il a dit : « Monsieur le premier ministre, supposons que tout cela fonctionne et que vous obtenez ce Sénat élu avec les sénateurs qui ont un mandat plus long que les députés de la Chambre des communes, qui ont un véritable pouvoir, qu'allez-vous faire des relations entre le Sénat et la Chambre des communes? » Autrement dit, qu'allez-vous faire des pouvoirs ...[+++]

Senator Segal was sitting here and he said, ``Prime Minister, supposing all this works and you get this de facto elected Senate with the senators with longer terms than members of the House of Commons, with real power, what will you do about the relationship between the Senate and the House of Commons?'' In other words, what will you do about the powers of this newly legitimatized Senate?


seule la ville de Strasbourg était au courant de l'existence des deux relations contractuelles différentes entre les trois parties concernées et elle seule avait connaissance de la différence entre les deux montants depuis 1981;

only the City of Strasbourg knew of the existence of two different contractual relationships between the three parties involved and only the City of Strasbourg had been aware of the difference between the two amounts since 1981;


seule la ville de Strasbourg était au courant de l'existence des deux relations contractuelles différentes entre les trois parties concernées et elle seule avait connaissance de la différence entre les deux montants depuis 1981;

only the City of Strasbourg knew of the existence of two different contractual relationships between the three parties involved and only the City of Strasbourg had been aware of the difference between the two amounts since 1981;


Certains d’entre vous ont souligné le fait que la Russie était un partenaire important dans l’évolution de la situation et, sur cet aspect, je me réjouis de vous informer que la présidence du Conseil entretiendra, bien sûr, des relations très étroites avec la Russie et que M. Balkenende, en tant que président du Conseil européen, a téléphoné aujourd’hui encore à M. Poutin ...[+++]

Some of you have, of course, mentioned Russia as the other important partner in these developments, and in that connection I am pleased to inform you that we as presidency will, of course, maintain the very close contacts with Russia and that Mr Balkenende, in his capacity as President of the European Council, phoned Mr Putin again today and that both have concluded on a positive note that there is only one way forward, namely the peaceful solution within the legal framework by means of dialogue.


Il n’y a pratiquement pas eu de débats politiques sur les relations entre les deux institutions - seules sept lignes, dans des rapports des réunions du Conseil européen, font référence aux Nations unies; et la seule institution active était la Commission qui, avec le calme, la discrétion et l’efficacité que chacun sait, a débour ...[+++]

We had hardly had any political debates about the relationship between the two institutions – there were seven lines in reports of European Council meetings when at some point in the text there was a passing reference to the United Nations; and the only active institution was the Commission which, in the quiet, calm, effective manner familiar to all of us, paid 60% of the budget for development programmes for humanitarian aid.


Après ce petit interlude, je me ferai un plaisir de proposer l'ajournement, car cette motion, si elle était adoptée, constituerait un épisode assez inusité dans l'histoire des relations entre les deux Chambres.

At the end of this little interlude, I would be quite happy to move the adjournment, as this particular motion, were it to carry, would be a little novel in the history of relations between the two chambers.


Il me semble, honorables sénateurs, que la seule façon d'élucider l'énigme dont a si éloquemment parlé le sénateur Grafstein jeudi dernier, la seule façon de régler le dilemme que posent les relations entre les deux Chambres du Parlement canadien consiste à adopter cette motion.

It seems to me, honourable senators, that the way out of the conundrum that Senator Grafstein eloquently spoke of on Thursday, the way out of the dilemma in terms of the relationship of these two Houses of our Parliament, is to adopt this motion.


Les deux entreprises ont souligné que leur seul lien était une relation contractuelle entre commettant et agent commercial.

They insisted that the only connection was the contractual relationship of principal and commercial agent.


w