Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des questions innombrables se posent car cette réforme " (Frans → Engels) :

Des questions innombrables se posent car cette réforme, tout en étant évidemment nécessaire, s'opérera au détriment des régions vitivinicoles les plus pauvres.

There are countless questions, because it is obvious that this reform is essential but will be to the detriment of the poorest wine-producing regions.


Nous avons des problèmes très sérieux dans notre pays, mais les partis de l'opposition ne posent pratiquement pas de questions à ce sujet, car ils sont trop occupés à nous bombarder de questions sur cette affaire.

While we have very important problems in the country, they ask dozens and dozens of questions but virtually no questions on the real problems of the nation.


Je voudrais poser des questions simples à mes collègues avant qu'ils ne m'en posent, car je suis persuadé qu'ils savent qu'après m'être intéressé à cette question depuis quatre ou cinq ans, je ne l'aborde pas en dilettante.

I want to ask a few simple questions of my colleagues across the way before they ask me some. I am sure they will know that after some four or five years I have not been a dilettante on this issue.


J'aimerais rappeler aux députés que comme le député de Wellington—Halton Hills l'a mentionné, ils doivent faire preuve de la plus grande prudence lorsqu'ils dépeignent ou caractérisent les députés, que ceux-ci se trouvent dans cette enceinte ou ailleurs. La pratique habituelle de la Chambre veut que, même si les députés peuvent faire valoir des arguments convaincants en lien avec la question qu'ils posent, ils doivent éviter ce genre de descriptions, car ils risquent alors de tomber rapidement ...[+++]

Members will be reminded that when they are compelled to attribute characterizations or descriptions of other hon. members, be they members here in the House or otherwise, that is an area that should be used with extreme care and caution, as the member for Wellington—Halton Hills has pointed out.


Les députés remettent en question l'argument selon lequel l'Irlande est un "petit pays", car cela s'applique à de nombreux États membres (Benelux, région Baltique, CY, MT, PT et États membres de l'est) et posent des questions relatives au fonctionnement du "triangle des Bermudes" US-IE-NL, ainsi qu'à la stimulation requise pour mettre rapidement en place les réformes fiscales (l'accord FATCA semble avoir été rapidement mis en place grâce aux pressions ...[+++]

Members questioned the argument of ‘small countries’ as this would apply to many MS (BeNeLux, Baltics, CY, MT, PT, and Eastern European MS), and asked questions on the functioning of the US-IRL/NL- Bermudas triangle, the appropriate stimulus needed to implement tax reforms rapidly (as FATCA seemed to have been implemented rapidly thanks to US pressure).


La protection des salariés non payés est une des grandes questions qui se posent à chaque tentative de réforme du régime d'insolvabilité depuis 30 ans et cette question n'a jamais été réglée.

The protection of unpaid wage earners has been a major issue during every attempt at insolvency reform over the past 30 years and the issue has never been resolved.


La réforme du Sénat est une question délicate, car cette réforme est grandement souhaitée en Alberta.

First, on the issue of our institutions, Senate reform is a sensitive issue because there is a great desire for Senate reform in Alberta.


Deuxièmement, bien que je me félicite de la présence parmi nous du commissaire Almunia, je pense que ce débat aurait été une bonne occasion d’avoir un échange de points de vue personnels avec le commissaire McCreevy, car, ainsi que cela a été souligné dans les précédentes interventions, les limitations de cette proposition de directive posent certaines questions.

Secondly, while I am pleased that Commissioner Almunia is with us, I believe that this would have been a good opportunity to hold a personal exchange of views with Commissioner McCreevy, because, as has been highlighted in previous speeches, there are questions about the limitations of this proposal for a directive.


- (ES) Il est extrêmement difficile pour le président en exercice du Conseil de préjuger du débat (certainement un des plus intenses au sein de l'Union au cours de ces prochains mois) sur rien de moins que la réforme de la politique agricole commune, car au centre de cette réforme se trouve justement la question des subventions agr ...[+++]

– (ES) It is very difficult for the President-in-Office of the Council to provide any further details on the debate that is going to take place on no more and no less than the reform of the common agricultural policy – which is certainly going to be one of the hottest debates in the European Union over the next few months – because at the heart of this reform is the very issue of agricultural subsidies.


Sans vouloir lui faire de suggestion, je crois que pour être efficace, elle doit s'adapter aux attentes des opinions et reprendre les questions concrètes que celles-ci se posent : la sécurité, car nous devons vivre dans une Europe qui soit un espace de liberté, de liberté de circulation, mais aussi de sécurité pour ses habitants ; l'emploi et la crainte du dumping social, auquel je ne crois pas, mais nous devons combattre cette crainte p ...[+++]

Without wishing to tell him what to do, I believe that, in order to be efficient, it must fall in line with the expectations of public opinion and take on board the practical matters of concern to public opinion: security, as we must live in a Europe which is an area of freedom, freedom of movement, but also of security for its inhabitants; employment and the fear of social dumping, which I do not share, but which we must combat by means of rational arguments; the environment, for it is clear ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des questions innombrables se posent car cette réforme ->

Date index: 2022-04-29
w