Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "posent car cette " (Frans → Engels) :

Je voudrais poser des questions simples à mes collègues avant qu'ils ne m'en posent, car je suis persuadé qu'ils savent qu'après m'être intéressé à cette question depuis quatre ou cinq ans, je ne l'aborde pas en dilettante.

I want to ask a few simple questions of my colleagues across the way before they ask me some. I am sure they will know that after some four or five years I have not been a dilettante on this issue.


Cependant, cette position est menacée, car de nouveaux défis se posent.

However, these positions are under threat from a number of new challenges.


Des questions innombrables se posent car cette réforme, tout en étant évidemment nécessaire, s'opérera au détriment des régions vitivinicoles les plus pauvres.

There are countless questions, because it is obvious that this reform is essential but will be to the detriment of the poorest wine-producing regions.


Nous devons pouvoir définir des types clairs et précis d’infractions pénales, car si les tribunaux estiment que des problèmes se posent, la présomption d’innocence prévaudra toujours, et nous ne devons pas laisser passer cette chance.

We need to be capable of establishing types of criminal offence that are not cumbersome, because if the courts consider that there are difficulties, presumption of innocence will always prevail, and we must not waste this opportunity.


Deuxièmement, bien que je me félicite de la présence parmi nous du commissaire Almunia, je pense que ce débat aurait été une bonne occasion d’avoir un échange de points de vue personnels avec le commissaire McCreevy, car, ainsi que cela a été souligné dans les précédentes interventions, les limitations de cette proposition de directive posent certaines questions.

Secondly, while I am pleased that Commissioner Almunia is with us, I believe that this would have been a good opportunity to hold a personal exchange of views with Commissioner McCreevy, because, as has been highlighted in previous speeches, there are questions about the limitations of this proposal for a directive.


- (DE) Monsieur le Président, j’ai approuvé ce rapport et voulais profiter de cette occasion pour indiquer à quel point je trouve dommage que le Parlement européen et les institutions européennes ne soient pas reconnus à leur juste valeur par les électeurs, les citoyens de l’Union européenne, car nous ne sommes pas en mesure de réagir de façon rapide et appropriée aux problèmes qui se posent et que nous connaissons pourtant.

– (DE) Mr President, I voted in favour of this report and I wanted to take this opportunity to say what a pity it is that the European Parliament and the European institutions are not as popular as they might be with the electorate and the people of the European Union because we are not in a position to respond appropriately and quickly to problems which arise and which we are aware of.


Sans vouloir lui faire de suggestion, je crois que pour être efficace, elle doit s'adapter aux attentes des opinions et reprendre les questions concrètes que celles-ci se posent : la sécurité, car nous devons vivre dans une Europe qui soit un espace de liberté, de liberté de circulation, mais aussi de sécurité pour ses habitants ; l'emploi et la crainte du dumping social, auquel je ne crois pas, mais nous devons combattre cette crainte par des arguments rationnels ; l'environnement, car il est ...[+++]

Without wishing to tell him what to do, I believe that, in order to be efficient, it must fall in line with the expectations of public opinion and take on board the practical matters of concern to public opinion: security, as we must live in a Europe which is an area of freedom, freedom of movement, but also of security for its inhabitants; employment and the fear of social dumping, which I do not share, but which we must combat by means of rational arguments; the environment, for it is clear that everything to do with the environme ...[+++]


J'y reviendrai bientôt, j'espère, car des questions importantes s'y posent, notamment ce qui marche ou ce qui ne marche pas dans cet effort de près de deux milliards de dollars que le Canada consacre à cette aide depuis nombre d'années.

I hope to be able to get back to this soon, because there are a number of important questions that must be addressed, particularly what is or is not working in this effort, in which Canada has been investing close to $2 billion for a number of years.


Cependant, la Commission est d'avis que cette fonction d'attestation officielle ne constitue pas un exercice de l'autorité publique car en effet, s'il est vrai que les médecins du travail posent un acte officiel, ce sont les fonctionnaires qui tirent les conclusions des informations contenues dans les certificats délivrés par les médecins qui exercent en fait l'autorité publique et non les médecins.

However, the Commission considers that this official certification function does not amount to an exercise of public authority, for although medical officers carry out an official task, it is the official who draws the conclusions from the information contained in the doctors' certificates who exercises public power, and not the doctor.


Nous constatons généralement que cette première étape, qui est relativement facile, ne pose pas de problème. C'est lorsqu'on veut aller plus loin et obtenir les données pour étayer ces indicateurs que des difficultés se posent car cela exige des ressources.

We generally find that you can take that first step, which is relatively easy, but going beyond that to obtain the data to support the indicators is difficult because it requires resources.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

posent car cette ->

Date index: 2022-08-23
w