Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des médicaments brevetés étaient assez » (Français → Anglais) :

D'août 2010 à décembre 2013, les entreprises pharmaceutiques étaient généralement tenues, en Allemagne, d'accorder à tous les organismes d'assurance maladie, c'est-à-dire tant les organismes d'assurance maladie obligatoire que les sociétés privées d'assurance maladie, un rabais de 16 % sur les médicaments brevetés soumis à prescription médicale qui n'étaient pas soumis au régime de montants fixes.

Between August 2010 and December 2013 pharmaceutical undertakings in Germany were generally obliged to grant rebates of 16 % of the price of patented prescription medicines outside the fixed-price system to all health insurances, i.e. to public sickness funds as well as private health insurance companies.


Je sais que les fabricants de médicaments d'origine pensent que cela stabiliserait l'industrie si les brevets étaient portés à 20 ans, mais la réalité, c'est que notre système et les gens à l'intérieur de notre système vont en souffrir beaucoup, et que le pays tout entier va en subir les conséquences.

I know the brand-name companies figure it's stabilizing the industry by being able to get up to the 20 years, but the reality is that our system and the people within our system are going to suffer greatly, and we are going to feel the impact of this as a country.


La réserve, consentie par la CBE, en vertu de laquelle, entre 1986 et 1992, les médicaments n’étaient pas brevetables en Grèce, s’appliquait par analogie aux brevets nationaux comme celui de Daiichi Sankyo.

The reservation, permitted by the EPC, under which medicinal products were not patentable in Greece from 1986 to 1992, applied by analogy to national patents, such as that of Daiichi Sankyo.


Ce qui ressortait le plus de cette observation était que les prix de ces nouveaux médicaments brevetés étaient, en moyenne, quatre fois plus élevés que ceux des médicaments génériques plus vieux dans les mêmes catégories thérapeutiques.

What was important about that finding was that these newer patented medicines were priced, on average, at four times the level of older generic alternatives within the same therapeutic categories.


Fin 2012, l’Agence avait approuvé 600 plans d’investigation pédiatrique (voir tableau 1), dont 453 portaient sur des médicaments qui n’étaient pas encore autorisés dans l’UE (article 7); les autres plans concernaient de nouvelles indications de médicaments protégés par un brevet (article 8) ou des autorisations de mise sur le marché en vue d’un usage pédiatrique (article 30).

By the end of 2012 the Agency had agreed 600 paediatric investigation plans (see Table 1). Of these, 453 were for medicines that were not yet authorised in the EU (Article 7), while the remainder related to new indications for patent-protected products (Article 8) or paediatric-use marketing authorisations (Article 30).


Les compagnies pharmaceutiques ont convaincu le grand public que les médicaments brevetés étaient les seuls traitements contre la maladie.

Pharmaceutical companies have convinced the public that patented drugs are the only treatment for disease.


Les pharmaciens qui tiraient des profits de la vente des médicaments brevetés étaient assez satisfaits de pouvoir continuer à vendre ces produits sans se retrouver trop lourdement taxés, ce qu’ils avaient craint lors des projets de réforme initiaux (Giffen et coll. 1991).

The pharmacists who profited from sales of patent medicines were fairly happy to be able to continue to sell these products without being too heavily taxed, which was their fear at the time of the initial reform projects (Giffen et al. 1991).


Pour les autorisations au titre de l'article 13, ne doivent pas être incluses les parties du résumé des caractéristiques du produit d'un médicament de référence renvoyant à des indications ou à des formes de dosage qui étaient encore protégées par le droit des brevets au moment où le médicament générique a été mis sur le marché.

For authorisation under Article 13, those parts of the summary of product characteristics of the reference medicinal product referring to indications or dosage forms which were still covered by patent law at the time when a generic medicine was marketed need not be included.


Pour les autorisations au titre de l'article 13, ne doivent pas être incluses les parties du résumé des caractéristiques du produit d'un médicament de référence renvoyant à des indications ou à des formes de dosage qui étaient encore protégées par le droit des brevets au moment où le médicament générique a été mis sur le marché.

For authorisation under Article 13, those parts of the summary of product characteristics of the reference medicinal product referring to indications or dosage forms which were still covered by patent law at the time when a generic medicine was marketed need not be included.


Pour les autorisations au titre de l'article 10, ne doivent pas être incluses les parties du résumé des caractéristiques du produit d'un médicament de référence renvoyant à des indications ou à des formes de dosage qui étaient encore protégées par le droit des brevets au moment où le médicament générique a été mis sur le marché.

For authorisations under Article 10, those parts of the summary of product characteristics of the reference medicinal product referring to indications or dosage forms which were still covered by patent law at the time when a generic medicine was marketed need not be included.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des médicaments brevetés étaient assez ->

Date index: 2022-12-13
w