Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des marchés parce que nous avons probablement vécu au-dessus " (Frans → Engels) :

C’est pourquoi, plus que jamais auparavant, nous devons mettre l’accent sur l’action positive de chacun et sur un changement d’attitude vis-à-vis de l’État et des marchés, parce que nous avons probablement vécu au-dessus de nos moyens dans de nombreux pays européens.

That is why, more than ever before, the emphasis must be placed on positive action by individuals and on a change of attitude towards the State and the markets, because we have probably lived beyond our means in many EU countries.


M. Paul Steckle: Comme je viens de cette région, je soutiens ce secteur et je ressens le besoin de faire quelque chose pour qu'un accent plus prononcé soit mis là-dessus, parce que nous avons probablement les meilleures pêcheries du Canada.

Mr. Paul Steckle: Somehow, as a freshwater supporter because I come from that region, I need to put forward an effort to see that there is a greater emphasis, because we probably have the greatest fishery in Canada.


Je souligne l'expression «concurrence encadrée» parce que la concurrence que nous avons vécue jusqu'ici est représentée essentiellement par deux grands transporteurs qui se partagent le marché. Ce que nous avons vu au cours des dernières années est une concurrence destructive qui n'a profité à personne, surtout pas au consommate ...[+++]

I underline " managed competition" because the form of competition we have had, essentially, is two big carriers who had the market divided, and what we have seen in the last few years is destructive competition, which has not helped consumers, the travelling public, airline employees, or anyone.


M. Gilles Paquet: Il faut reconnaître que, dans toute loi de ce genre, comme dans la Loi sur les banques, qui doit être révisée tous les dix ans parce qu'on croit que l'évolution de l'industrie est assez rapide pour qu'il soit nécessaire de réviser ces choses.Ce que je crois comprendre dans vos paroles au sujet de la nécessité d'un examen périodique de la loi n'est probablement pas entièrement déraisonnable, parce que ...[+++]

Prof. Gilles Paquet: You have to recognize that any law of this sort, in the same way as in the Bank Act, where we have a revision every ten years because it is felt that the change in the industry is quick enough that there's a need to review these things.Probably what I read behind your comment of a need for a sort of regular review of the law is not entirely unreasonable, because we have new.I mean, underestimating the cleverness of the marketplace is always a mistake.


M. Clark: Nous entrerions probablement dans les deux marchés parce qu'il se trouve que nous avons des capacités dans ce domaine.

Mr. Clark: We would probably go into both because we happen to have capabilities.


Je crois que vous devriez probablement ajouter le statut de la femme à vos suggestions de comités qui devraient se pencher là-dessus parce que nous avons un comité qui traite de ce sujet.

I think you should probably add the status of women to your suggestion of which committees should get together on that, because we have a committee on that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des marchés parce que nous avons probablement vécu au-dessus ->

Date index: 2021-05-07
w