Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des inquiétudes demeurent quant " (Frans → Engels) :

L'inquiétude demeure quant au nombre de ménages sans emploi et sur certains aspects de la qualité du travail.

There remains some concern about the number of workless households and some elements of quality of work.


Des progrès modestes ont été accomplis dans le domaine des marchés publics, notamment en ce qui concerne l’application d’un système centralisé de passation des marchés publics, mais des inquiétudes persistent quant à la corruption.

Some progress was made in the area of public procurement, especially as regards the enforcement of a centralised public procurement system, but concerns about corruption persist.


Une telle évolution ne serait pas sans accroître les incertitudes qui sont susceptibles de demeurer quant à l'approvisionnement à long terme de l'Union européenne.

Such an evolution would only increase the uncertainties which are likely to remain regarding the long term energy supply of the European Union.


Elles ont également exprimé leurs inquiétudes respectives quant à la mise en œuvre de l’accord ou l’accès au marché en général, notamment dans les domaines des mesures sanitaires et phytosanitaires, des obstacles techniques au commerce et des droits de propriété intellectuelle et ont donné aux comités et groupes de travail spécialisés des instructions pour continuer de chercher des solutions aux préoccupations de chacune des parties.

Both sides also raised their respective concerns related to the implementation of the agreement or market access in general, in particular in the areas of SPS, technical barriers to trade and intellectual property rights and instructed the specialised committees and working groups to continue to seek solutions to the issues of both sides.


Alors qu’une centrale électrique de remplacement est sur le point d'être achevée, des inquiétudes demeurent quant au calendrier; la Commission estime donc que Malte ne protège pas ses citoyens contre la pollution émise par les installations de Marsa.

While a replacement power station is nearing completion, concerns about timing remain and the Commission is of the opinion that Malta is therefore failing to protect its citizens from pollution emitted by the Marsa plants.


Les inquiétudes éventuelles quant au respect de la vie privée découlant de la concentration accrue des données sous le contrôle de Facebook par suite de l’opération n’entrent pas dans le champ d’application du droit de la concurrence de l’UE.

Any privacy-related concerns flowing from the increased concentration of data within the control of Facebook as a result of the transaction do not fall within the scope of EU competition law.


À la suite des discussions que j'avais eues ici même, au ministère de la justice et à la Chancellerie fédérale, j'avais pu alors faire part à Bruxelles des inquiétudes allemandes quant à la stabilité de la monnaie unique européenne, inquiétudes qu'en tant que Luxembourgeoise, je partage entièrement.

From my discussions in the Ministry of Justice and the Federal Chancellor’s Office, I relayed back to Brussels Germany’s concerns about the stability of our single currency, which I as a Luxembourger wholeheartedly share.


Des inquiétudes demeurent toutefois en ce qui concerne l’absence de législation en matière de concurrence.

Concern about the lack of a competition law remains, however.


Dans le même temps, toutefois, l'opinion publique exprime une inquiétude croissante quant à la situation économique et géopolitique mondiale, puisque la majorité craint une guerre, un ralentissement de l'activité économique et une nouvelle dégradation de la situation de l'emploi.

At the same time, however, public concern is growing over the global geopolitical and economic situation, with a majority of people fearful of war, economic downturn and worsening employment conditions.


Toutes les parties intéressées ont exprimé une inquiétude considérable quant à l'utilisation de la nouvelle approche à des fins environnementales.

As far as using the New Approach is concerned, all stakeholders expressed considerable concerns about its use for environmental goals.


w